English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / There you

There you translate Spanish

380,760 parallel translation
- There you go, Mum.
- Ahí tienes, mamá.
There you are.
Ahí tienes.
Do you ever wonder what they're doing when we're not there?
¿ Nunca te has preguntado qué hacen cuando no estamos ahí?
The police are there, they'll interview you.
La policía está allí, te interrogarán.
Is there something you're not telling me?
¿ Hay algo que no estás contándome?
Cathy, are you there?
¿ Kathy, estás ahí?
I need you to be there for me, too, Dad.
También te necesito ahí para mí, papá.
So there's nothing special about you then?
Entonces, ¿ no hay nada especial sobre ti?
Bill wants to be there for you.
Bill quiere que esté ahí para ti.
There's nothing you can do to help her.
No hay nada que puedas hacer para ayudarla.
Officer, there's something you should see here.
Agente, aquí hay algo que debería ver.
- Can you see there?
- ¿ Puede ver eso de ahí?
Do you know how many Antonio Garcías or Dolores Ruizes there are here?
¿ Sabe cuántos Antonios García hay en la empresa? ¿ O cuántas Dolores Ruiz?
I know. And you've always been there when I needed you, true?
Lo sé, y en ese tiempo usted ha estado ahí siempre que yo la he necesitado, ¿ verdad?
Honey, if they do, you'd better not be there.
Cariño, si va, será mejor que no estés ahí.
- There's money missing. Did you take it?
- Falta dinero, ¿ lo has cogido tú?
[Francisco] There are things I didn't tell you about Alba.
[Francisco] Sí. Hay cosas que no te he contado sobre Alba.
- What are you doing there?
- ¿ Qué haces ahí? ¿ Qué te pasa?
You wait there. I'll pick you up tonight and take you to the Retiro.
Tú espérate allí tranquila, que yo voy a buscarte esta tarde y te llevo al Retiro, ¿ vale?
You saw that there was something between us.
Viste algo entre nosotras que... Que existe.
You won't find anything there.
Ahí no vas a encontrar nada.
... new wounds open up, wounds you didn't know were there.
-... se abren - nuevas heridas. - ¡ Por favor!
You said it was in the past, that there was nothing between you!
Me dijiste que era cosa del pasado, que no había nadie entre tú y yo.
If you manage to keep the past hidden when it was about to come to light, there's only one thing to do :
[Alba] Cuando consigues ocultar de nuevo el pasado que estaba a punto de salir a la luz, solo hay una salida :
What did you do? Were there any policemen around?
¿ Qué hizo usted, había un guardia cerca o...?
I know this is undoubtedly one of your great performances because there's nothing real left in you.
Sé que seguramente sea una magistral actuación de las tuyas, ¿ eh? Porque no queda nada de auténtico en ti.
Did you know they have penguins there?
¿ Tú sabías que hay pingüinos en Argentina?
I know there's something between you and Alba.
Sé que hay algo entre Alba y usted.
Really, there's something... ♪ Ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ something you have to know.
Hay una cosa que tienes que saber.
I think there's a lot at stake, for Sara and for you.
Creo que hay mucho en juego. Tanto para Sara como para ustedes.
No, there's something you should know.
No, no lo ha sido.
The supervisor who was in charge of the phone tapping for His Majesty has been arrested. There was a raid on the Lyceum, - so if you could make a call- - - [laughing]
- Una de nuestras vigilantas, la encargada de las escuchas para su majestad, ha sido detenida, hubo una redada en el Lyceum, así que si pudiera hacer una llamada... [el delegado ríe]
If you go back there, they'll arrest you.
Si vuelves a esa comisaría, te detendrán.
- There's something I haven't told you.
- Hay algo que no te he contado.
[Alba] Family is always there for you if they really love you.
[Alba] La familia siempre está ahí, si te quiere de verdad.
[Alba] There is only one way to break the sacred bond that ties you to your family.
[Alba] Porque solo hay una forma de romper el vínculo sagrado que te une a tu familia.
My dear, there were others before you.
Querida, ha habido muchas antes que tú.
Hold it right there! You're going out with your shoes in your hand?
¿ Vas a irte con los zapatos en la mano?
I suppose you take them all there and then pounce on them like a fox in a henhouse.
Y supongo que las lleva a todas al cine para luego lanzarse sobre ellas como un zorro sobre el corral.
So then there's no reason to doubt that it's true. You knocked up the poor girl.
Entonces no hay razones para dudar que sea verdad que usted le hizo un bombo
Son, there's something you should know.
Hijo, tienes que saber una cosa.
That's what they got you doing down there?
¿ Eso es lo que te tienen haciendo allá?
You used to be this badass cop out there on the street, busting heads and keeping us safe.
Antes eras este policía malote en las calles partiendo cabezas y manteniéndonos seguros.
Peter, there's a lot you don't understand about police work.
Peter, hay mucho que no entiendes sobre trabajo policiaco.
That's weird phrasing, but I'll tell you this, Swanson, you keep up this kind of work, there'll be no more grocery runs for you.
Es un fraseo extraño, pero te diré esto, Swanson si sigues con este tipo de trabajo no habrá más carreras al supermercado para ti.
Yeah, you probably should get him out of there,'cause he's just a little shrimp.
Si, probablemente deberías sacarlo a él de aquí porque es solo un camaroncito.
Okay, well, believe me, there's there's more to him than you think.
Ok, bueno, créame, hay más de el de lo que cree.
So if you're in line there, you better run.
Así que si están haciendo fila ahí, mejor huyan.
Oh, like that car you drive over there?
Oh, ¿ cómo ese carrito que usted conduce?
I know you got Discmans in there.
Sé que tienen Discmans ahí.
There is a room where you can go in and just get free people.
Hay un cuarto en el que puedes entrar y sacar gente gratis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]