Things have changed translate Spanish
1,207 parallel translation
Things have changed a lot.
Las cosas han cambiado mucho.
Things have changed, my friend.
Las cosas han cambiado, mi amigo.
Things have changed, you need to believe in people.
Si quieres que las cosas cambien, entonces guía a la gente.
Things have changed.
- Las cosas han cambiado.
I know that you're smart enough to see that things have changed since you confessed.
Sé que es muy inteligente para ver que las cosas cambiaron desde su confesión.
Things have changed, Tahna.
Las cosas cambiaron, Tahna.
You'll find that things have changed considerably.
Verá que las cosas han cambiado.
Many things have changed since then :
Han cambiado tantas cosas durante este tiempo :
Well, a couple of things have changed. It ain't gonna be the Christine Jorgensen story no more.
Pues ya no habrá película de Christine Jorgensen.
Well, you see it's some time since the other will was made and things have changed. Sit down. I won't be long.
Sentaos, no tardaré.
I'll bet you're right about that, unless things have changed in Lamar.
Seguro que tienes razón, si las cosas en Lamar no han cambiado.
Things have changed, Na'Toth, and they will never be the same.
Las cosas han cambiado, Na'Toth, y nunca serán lo mismo.
I can't believe how much things have changed.
No puedo creer como las cosas han cambiado mucho.
Well, things have changed, you know.
Bueno, las cosas han cambiado, ya sabes.
Face it, things have changed between us.
Enfréntalo, las cosas cambiaron entre nosotros.
How could things have changed so much?
¿ Cómo han podido cambiar tanto las cosas?
Things have changed.
Las cosas han cambiado.
Eleanor, don't start. I understand things have changed.
Entiendo mejor que tú que Ias cosas han cambiado!
Things have changed while I've been away.
Las cosas han cambiado en mi ausencia.
- Things have changed.
- Las cosas han cambiado.
Well, things have changed.
Bueno, las cosas han cambiado. Concilio Vaticano II.
Things have changed here on Waltons'mountain.
Las cosas han cambiado en la montaña de los Walton.
Yeah, well, things have changed.
Si, pero las cosas han cambiado.
Mr. Flynt, I don't want to step on your toes... but things have changed since you were actively running the company.
Sr. Flynt sin ofender a nadie las cosas han cambiado desde que Ud. dirigía la compañía.
And now things have changed and...
Y ahora, las cosas han cambiado.
A lot of things have changed, Meggie.
Muchas cosas han cambiado, Meggie.
He went to work at the Pitt-Rivers Museum. Why did he move? Well, things have changed, haven't they?
- Se fue al museo Pitt Rivers - ¿ Por qué se mudó?
Things have changed a lot for me since high school.
He cambiado mucho desde la secundaria.
" So many things have changed.
Muchas cosas cambiaron.
Since all the killings happened, things have changed.
Desde que los asesinatos sucedieron, las cosas han cambiado.
I think you will find that things have changed a great deal since your time.
Creo que te darás cuenta que las cosas han cambiado bastante de tus tiempos.
Things have changed down there.
- Las cosas han cambiado.
things have changed since then.
las cosas han cambiado desde entonces.
About him, a lot of things have changed! He got married.
Sobre él, un montón de cosas han cambiado!
- Things have changed. - What things?
- Es que las cosas han cambiado, Dra. - ¿ Qué cosas?
That was a long time ago. Many things have changed since then.
Muchas cosas cambiaron desde entonces.
Things have changed since my day.
Las cosas han cambiado desde mi época.
- Things have changed, Morgan.
- Las cosas han cambiado, Morgan.
In the interim, things have changed.
En el ínterin hubo cambios.
Of course, if they'd had a gate, that would have... changed things, wouldn't it? I mean, you wouldn't have been in the hospital that day.
Si hubiera estado... entonces... todo habría sido distinto.
Things have certainly changed around here.
- Lex. - Sí que han cambiado las cosas aquí.
Things here have not changed since -
Aquí las cosas no han cambiado desde entonces -
Things sure have changed over the years.
Things sure have changed over the years.
You have already changed things more than you realise.
Has cambiado más cosas de las que te imaginas.
Things have changed, though.
Aunque las cosas cambian.
Things seem to have changed.
Las cosas parecen haber cambiado.
Things sure as hell have changed, huh?
Las cosas, seguramente han cambiado como el infierno, ¿ no?
Boys things have officially changed here.
Muchachos las cosas han cambiado oficialmente.
Things have really changed since she entered the picture.
- Ahora tenemos que actuar como humanos cuando estamos solos.
Yeah, well, things seem to have changed, haven't they?
Si, bueno, las cosas parecen haber cambiado, no?
Things have changed between us and I don't know why.
Las cosas han cambiado entre nosotros y no sé por qué.
changed 111
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
changed your mind 19
changed my life 21
changed my mind 48
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things will change 18
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35