English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Things change

Things change translate Spanish

4,491 parallel translation
I understand your point of view, but things change.
Entiendo su punto de ver, pero las cosas cambian.
Cameras things change, and for musicians,
Las cámaras cambian las cosas, y para los músicos,
Things change every minute.
Las cosas cambian a cada minuto.
Well, things change.
Pues las cosas cambian.
It's difficult to see things change.
Es difícil ver cambiar las cosas.
Well, you know, things change.
Bueno, ya sabes, las cosas cambian.
You know, things change.
Las cosas cambian.
And I'm sorry that things change.
Lamento que las cosas cambiaran.
- Hey? And the important thing to remember is that Mummy and Daddy both love you very much, but then sometimes a mummy and a daddy reach a point where, well, things change, and then one of them finds that they don't really love the other one
Y lo más importante a recordar es que mamá y papá... tanto amarte mucho, pero a veces una mamá y un papá llegan a un punto en el que, así, las cosas cambian, y entonces uno de ellos descubre que en realidad no les gusta la otra
- Thank God things change!
- ¡ Por suerte sí!
How things change.
Cómo cambian las cosas. Ya veo.
Why do we have to change up things?
¿ Por qué hay que cambiar las cosas?
I guess we all have things about ourselves... we wish we could change.
Supongo que todos tenemos cosas acerca de nosotros mismos... nos gustaría poder cambiar.
I've been offered jobs at other schools over the years and I stayed there because I thought things were gonna change.
He recibido ofertas de otros colegios a través los años, pero me quedé... porque creí que las cosas cambiarían. Creí que Caqué...
Well, a near-death experience does change one's prospective on a few things, sir.
Una experiencia cercana a la muerte nos hace ver las cosas de forma diferente, señor.
Now one of the things we're gonna change is that you're gonna start wearing these.
Por favor, llámame John.
I also believed things would change here.
También creí que las cosas cambiarían aquí.
Do you really think that a rally is going to change things?
¿ De verdad crees que un rally va a cambiar las cosas?
I thought moving here would change things.
Creí que mudarnos aquí cambiarían las cosas.
I guess there's some things that don't change.
Supongo que hay cosas que no cambian.
Idiots and rich people are the only ones who think things can change.
Idiotas y gente rica son los únicos que piensan que las cosas pueden cambiar.
Has there ever been anything here that has taken place that... we wish we could change, I would I would have to honestly state that there has been things that have taken place.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Ha habido situaciones que deseamos no hubieran pasado y tratamos que no se repitan.
All we're left with is just, like, pretty shots of nature and kids saying, like, how great this hike was and how great the program is and if things don't change then we're gonna have to switch gears, and... it's just what we're
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Y los estudiantes quedan en shock por la presencia de ellos { \ fnMicrosoft Sans Serif } Y no son capaces de describir con sinceridad cuán de acuerdo están con el programa.
I'm supposed to be, but things change a lot so I don't really know if I'm still leaving or... but...
pero no se...
Worrying about every freak show on the subway won't change things.
Preocuparse por todo bicho raro no cambia nada.
And I thought that having self-awareness would change things.
Y pensé que TIENE AUTO-CONCIENCIA
- Yeah, just a lot of family things, change of plans.
Tengo compromisos familiares. Cambio de planes.
That things happen and no matter what you do... you can't change it.
Las cosas que pasan y no importa lo que hagas no puedes cambiarlas
You're afraid things will change because you're different?
¿ Tienes miedo que cambie todo porque eres diferente?
Wouldn't you be scared things would change? [sighs] Ah, yes.
¿ No debieras temer que las cosas puedan cambiar? Sí.
But today, we're gonna change things up a bit.
Pero hoy, vamos a cambiar las cosas un poco.
God, grant us the serenity to accept the things we cannot change.
Dios, concédenos la serenidad para aceptar las cosas que no podemos cambiar.
I just want to change things, make it all better.
Sólo quiero cambiar las cosas. Hacer que todo sea mejor.
You know, people change and things work out.
La gente cambia y las cosas se resuelven.
She said it was an accident, so that means things can change.
Ella dijo que fue un accidente, por lo que significa las cosas pueden cambiar.
You said we can change things, right?
Dijiste podemos cambiar las cosas, ¿ no?
Well even if that's true, it's not going to change how things are in this house.
Bueno aun cuando eso sea verdad, no va a cambiar como las cosas son en esta casa.
I had to change things up.
Tuve que cambiar las cosas.
3 wouldn't change things.
Tres personas no cambian la votación.
You're always gonna wish you can go back and change things.
Siempre vas a desear poder volver atrás y cambiar las cosas.
Since there are things we can not change, you have to be a little flexible.
Ya que hay cosas que no se pueden cambiar, hay que ser un poco flexible.
When I was a kid, Dad stuck a magnet on our fridge suggesting we accept the things we cannot change.
Cuando era niña, papá pegó un imán en el refrigerador sugiriendo que aceptemos las cosas que no podemos cambiar.
I know all about accepting the things I can't change.
Lo sé todo acerca de aceptar las cosas que no puedo cambiar.
I'm supposed to find the courage to change the things I can.
Debería encontrar el valor para cambiar lo que puedo cambiar.
- Yes! Some things never change.
Algunas cosas nunca cambian.
" God grant me the serenity to accept the things I cannot change...
" Dios me dio la serenidad para aceptar lo que no cambiará...
"... the courage to change the things I can
"... el valor para cambiar lo posible
There are a lot of things I wish I could change, too.
Hay un montón de cosas Me gustaría poder cambiar, también.
You always short-change the wrong things.
Siempre corto cambio las cosas equivocadas.
So when do you think things started to, how you put it, change again with Detective Cohle?
Entonces ¿ cuándo piensan que las cosas empezaron a cómo usted dice, cambiar de nuevo con el detective Cohle?
And fortunately after years of meetings, I have been granted the serenity to accept the things I cannot change.
Y afortunadamente luego de años de reuniones... se me ha concedido la serenidad para aceptar lo que no puedo cambiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]