English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / To save me

To save me translate Spanish

4,389 parallel translation
You won't need to save me a third time.
No tendrás que salvarme una tercera vez.
He must have worked out it was me, and when he thought I was about to be exposed, confessed to save me.
Debió deducir que era yo, y cuando pensó que estaba a punto de ser descubierta, confesó para salvarme.
I knew Khutai would send someone to save me.
Sabía que Khutai enviaría a alguien para salvarme.
Either way, he fought like a dog to save me when those I love were content simply to avenge me.
De todas maneras, luchó como un perro por salvarme cuando aquellos a los que quiero se contentaban simplemente con vengarme.
Either way, he fought like a dog to save me.
De cualquier manera, ha luchado como un perro para salvarme.
Damon has been infected by the ripper virus, and I know exactly where he is, so if I can get Damon to attack me, the only way to save me would be for Stefan to kill him.
Damon ha sido infectado con el virus destripador, y sé exactamente dónde está, así que si puedo conseguir que Damon me ataque, la única manera de salvarme para Stefan sería matarle.
There's no point in trying to save me.
No hay razón para tratar de salvarme.
Did you find a way to save me?
¿ Encontraste una forma de salvarme?
Liv thinks there might be a way to save me, so...
Liv cree que puede haber una forma de salvarme, así que...
You risk your life to save me and now you want to kill me.
Arriesgas tu vida por salvarme y ahora quieres matarme.
All these years, I actually believed she was trying to save me... Agh! But then big brother swooped in...
Todos estos años, en realidad creí que estaba intentando salvarme a mí... Pero luego el hermano mayor hizo su aparición...
- to save me.
- Para salvarme.
I asked you to save me...
Te pedí que me salvaras...
You're here to save me, aren't you?
No está aquí para salvarme, ¿ verdad?
That you chose to save me instead of her.
Que usted eligió a mí en vez de salvarla.
Do you want to save me some time and energy?
¿ Quieres ahorrarme algo de tiempo y energía?
You like to save people from being killed by me, right?
¿ Te gusta salvar a la gente antes que sea asesinada por mí, verdad?
This hunter cop bitch is trying to turn you against me to save her own hide.
Esta perra policía cazadora está tratando de ponerte en mi contra para salvar su propio pellejo.
I feel like Bruce Willis, crawling through the air ducts trying to save everyone at Nakatomi Plaza.
Me siento como Bruce Willis gateando por los conductos de ventilación. tratando de salvar a todos en el Nakatomi Plaza
- Well, you want to just save me a seat?
- De acuerdo. Vete. - Bueno, ¿ quieres guardarme un asiento?
And then, Guglielmo led me to a meeting with ten cardinals, including Savelli, who believe that your father's return is a slide backwards into corruption, and that only you can save Holy Mother Church.
Y luego, Guglielmo Farnese me llevó a una reunión con 10 cardenales, entre ellos Savelli, que creen que el regreso de tu padre es una vuelta hacia atrás en la corrupción, y que sólo tú puedes salvar a la Santa Madre Iglesia.
Save time and wait for you to come get me.
Ganar tiempo y esperar que me vinieras a buscar.
I'm busting my ass to save the company.
¡ Me rompo el culo para salvar la empresa!
If you don't tell me what you're up to... I won't be able to save her.
Si no me dices lo que estás haciendo... no seré capaz de salvarla.
I was offering to save her and those kids, and she spurns me?
Estaba ofreciendo salvarla y a esos chicos, ¿ Y ella me rechaza?
Do you want me to save you one? No.
- ¿ Quieres que te guarde uno?
You're in therapy to try and save your marriage but you don't tell me?
Estás en la terapia para tratar de salvar su matrimonio, pero no me digas?
I need to grow up and stop looking for my Prince Charming to come and save me.
Tengo que madurar y dejar de esperar que mi príncipe azul venga a salvarme.
In order for me to save my self, I had to shut off my humanity, damn it.
Para poder salvarme a mí mismo, tuve que apagar mi humanidad, maldita sea.
I'm sorry, but I was trying to save my mother's life, and I failed, so if you don't mind, I'd like to sit here and grieve in peace.
Lo siento, pero intentaba salvarle la vida a mi madre, y fallé, así que si no te importa, me gustaría sentarme aquí y penar en paz.
I'm going to save your life. she's brilliant. Me, too.
Yo también.
In order for me to save myself and leave you, I had to shut off my humanity, damn it, so I flipped the switch, and I felt nothing... no remorse, no regret, no pain.
Para salvarme, y dejarte, tuve que apagar mi humanidad, maldita sea, así que apagué el interruptor y no sentí nada... nada de remordimientos, ni arrepentimiento, ni dolor.
Once I realized that Lee was still alive, I had to try and save him.
Una vez que me di cuenta de que Lee estaba aún vivo, tenía que intentar salvarlo.
You want me to save the personage or not?
¿ Quiere que salve al tipo o no?
And the man that gave it to me told me we live in a world where one person and a computer has the power to end this world or save it, depending on how they choose to use it.
Y el hombre que me lo dió me dijo que vivimos en un mundo donde una sola persona con un ordenador tiene el poder de acabar con este mundo o de salvarlo, dependiendo de cómo decida usarlo.
You ruined her life, and then you made me save her, and then you gave her to me to take under my wing.
Le arruinaste la vida, y después me hiciste salvarla, y después me la diste para que la llevara bajo mi brazo.
We went on that boat to save our marriage, and now Calvin never wants to see me again.
Fuimos a ese crucero para salvar nuestro matrimonio, y ahora Calvin no quiere verme más.
Allow me to save you from further humiliation by telling you, your informant Lucho doesn't know anything more that can help you.
Permíteme evitarte... una mayor humillación... diciéndote, que tu confidente, Lucho, no sabe nada más que te pueda servir de ayuda.
After adding this all up, I realised I had the choice every single day to save over 4100 litres of water, 20 kilos of grain
Después de añadir todo esto, me di cuenta que tenía la elección diariamente ahorrar más de 4.100 litros de agua, 20 kilos de grano
And by "succeed," I mean we will not save ecosystems to the extent necessary, we will not have enough food for people around the planet we will not stop global warming, we will not stop pollution in the dead zones that run of
Y por "tener éxito", me refiero no vamos a salvar los ecosistemas en la medida necesaria, no vamos a tener suficiente comida para la gente en todo el planeta no vamos a detener el calentamiento global,
He asked me to save him.
Me pidió que lo salvara.
Okay, so we are officially invited to the crab boil, and I know, I was thinking that maybe you could fake a seizure at dinner, because Aunt Winifred would be super impressed watching me save someone's life.
Vale, oficialmente estamos invitados para cocer cangrejos, lo se, estaba pensando en que quizás pudieses fingir un ataque en la cena, porque la tía Winifred estaría super impresionada viendo como le salvo a alguien la vida.
Are you telling me the whole world is dying, and they send two people to save it?
¿ Me está diciendo que el mundo entero se está muriendo y envían dos personas para salvarlo?
I'm gonna take you to the hospital, and they're gonna save you, Craig.
Me voy a llevar al hospital, y van a salvarte, Craig.
You're not going to tell me to save the world
¿ No vas a decirme que salve el mundo
Okay, listen, you know, what if a student needed CPR or was choking, and I stopped to save his life?
Esta bién, escuche, ¿ y si un estudiante necesitaba primeros auxilios o se estaba asfixiando y me detuve a ayudarle?
For me, trying to save Miranda was nearly the end.
Para mi, tratar de salvar a Miranda fue casi el final.
You know, I married you... because it was clear to me you were out to save the world.
¿ Sabes? , me casé contigo... porque tenía claro que ibas a salvar el mundo.
He came back to save me.
Vino a salvarme.
I needed Jenny to save my ass.
Necesité que Jenny me salvara el culo.
I just wanted to introduce myself and tell me that my partner and me - Here at the company, has boiled together some innovative idéer - - Who can save the city money, raise the environmental profile of a component
Hey, yo sólo quería presentarme y Ud sabe, mi compañero y yo aquí en la firma, hemos estado "cocinado" algunas ideas innovadoras que pienso realmente puede ahorrar dinero de la ciudad elevar el perfil ambiental de un componente

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]