To save your life translate Spanish
1,166 parallel translation
Merlin, I'm trying to save your life.
Merlín, intento salvar tu vida.
you only have one hour to save your life.
Recuerda : ¡ sólo tienes una hora para salvar tu vida!
- To save your life.
- Para salvar tu vida.
I tried to save your life, and you used me to set up the BGA.
Traté de salvar tu vida, y me usaste para emboscar a la BGA.
I would not deny you. But, by this good day... I yield upon great persuasion... and partly to save your life, for I was told you were in a consumption.
No os rechazo, pero por este día, que cedo por la insistencia y para salvaros la vida.
- As if you were a bull branding. It is no disgrace to save your life.
No es una desgracia para salvar su vida.
To save your life.
Para salvar tu vida.
Well, you were grabbing onto them to save your life.
Pero se las tocaste para salvarte.
When will you understand that we are trying to save your life!
¡ Tratamos de salvarte la vida!
Next time I try to save your life, have sense enough to let me do it!
La próxima vez que intente salvarte, ¡ permíteme que lo haga!
You'd do anything to save your life.
Haría cualquier cosa para salvar tu vida.
We did all we could to save your life.
Nosotros hicimos todo lo que pudimos para salvar tu vida.
To save your life!
¡ Salvar tu vida!
Capshaw could have ordered the attack on you in the sewers. That's how he got the evidence. If it had been me, why would I have bothered to save your life?
Capshaw pudo haber ordenado el ataque en las alcantarillas asi es como consigio las pruebas si hubiera sido yo porque me habria molestado en salvarte la vida?
- I'm here to save your life!
- ¿ Qué quieres? - Salvarte la vida.
! I--I am trying to save your life here.
Estoy intentando salvarte la vida.
But don't worry. We're going to save your life.
Aun así, salvaremos su vida.
- I'm trying to save your life!
- ¡ Trato de salvar tu vida!
I'm going to save your life twice in one day, understand me?
Te voy a salvar la vida dos veces en un día.
- I was trying to save your life.
Traté de salvarte la vida.
I'm not your friend, Henri, I'm your attorney. I'm trying to save your life.
No soy tu amigo, soy tu abogado, Henri. ¡ Intento salvarte la vida!
The X-Men have brought the Ruby of Cyttorak to give you back your powers, to save your life.
Los X-Men trajeron el rubí de Cyttorak para regresarte tus poderes y salvarte la vida.
I'm trying to save your life here.
Intento salvarte la vida.
- I'm trying to save your life.
- Intento salvarle la vida.
Your father did everything humanly possible to save Mailman's life.
Tu padre hizo todo lo posible por salvarle la vida a Cartero.
believe me, you'll change your mind You'll do everything to save its life to stay with it as long as possible
créeme, cambiarás tu modo de pensar no te resultará un gran esfuerzo salvar su vida harás todo lo que sea para estar junto a él incluso por él harás cualquier sacrificio no hagas algo de lo que te arrepentirás
These people are trying to save your daughter's life.
Estas personas tratan de salvar la vida de su hija.
Either take your ease in this sylvan glade or risk your life to save the woman you care nothing about.
Puedes quedarte a disfrutar de este paisaje o arriesgar tu vida para salvar a la mujer que tan poco te importa.
Thanks for risking your life to save my underwear.
Gracias por jugarte la vida para salvar mis calzones.
We're tryin'to save your life!
Podemos salvar...
I saw you risk your own life to save Rossum in the greenhouse.
Vi que arriesgaste tu vida para salvar a Rossum en el invernadero.
You give up your life to save him?
¿ Darías tu vida para salvarlo?
I couldn't help wondering why you'd risk your life to save such a man.
Viendo al Presidente, me pregunté por qué alguien como tú arriesgaría la vida para salvarlo.
- You mean what you did was to save your wife " s life?
¿ Quiere decir que lo que hizo fue salvar...
I wanted to save you an arm, but you didn't even want your life.
Quería salvarte un brazo, pero tú ni siquiera aprecias tu vida.
I'm trying to save you and your family's life.
Estoy tratando de salvarte a ti y a tu familia.
Who could have possibly known that you would lay down your life to save a child? Not even Buddha himself thought so.
No imaginábamos que salvarías a ese niño y no estaba preparada tu muerte.
This is your last chance to save Annika's life and your friend from a capital charge.
Es tu última chance de salvar la vida de Annika... -... y a tu amigo de una pena capital.
500 years ago your master Longevity Monk sacrificed his life to save you
tu maestro el Monje Anciano sacrificó su vida para salvarte.
Your retirement grants you the power to save Dredd's life!
Jubilándose podría salvarle la vida a Dredd.
I'll give you three shots to save your daddy's life.
Te daré tres tiros para salvar a tu padre.
Yeah... but on the other hand, if I save your butt, your life belongs to me.
Si pero por otro lado si salvo tu pellejo, tu vida me pertenecerá.
It's what we're down to. All I'm proposing is that we save your life first.
Lo que estoy proponiendo es que primero salvemos tu vida.
I come to save your husband's life.
Vengo a salvar la vida de su esposo.
You couldn't save him while he was alive and now you're gonna waste your own precious life and Luma's trying to save him after he's dead?
No pudiste salvarle cuando estaba vivo ¿ y ahora vas a desperdiciar tu valiosa vida y la de Luma intentando salvarle después de muerto?
I should have known you'd risk your life to save that Gypsy witch... just as your own mother died trying to save you.
Debí saber que arriesgarías tu vida por esa bruja gitana. AI igual que tu madre murió intentando salvarte a ti.
I risked my life to save your kid.
Arriesgué mi vida por salvar a tu hijo.
O will come after me to save the life of your loved one.
O vendrás detrás de mí para salvar la vida de tu amada.
You know you'II always have my gratitude for everything you've done to save Kes, but I couldn't- - and I know she couldn't- - ask you to risk your own life like this.
Siempre le agradeceré todo lo que ha hecho por salvar a Kes, pero no podemos pedirle que arriesgue su vida.
Your mother is dying and she's asked that no measures be taken to save her life.
Se muere y ha pedido que no se tomen medidas para salvarle la vida.
Commander, I don't mean to be rude but we're trying to save your Lieutenant's life.
Comandante, no quiero ser brusco, pero intentamos salvar la vida de su alférez.