English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ U ] / Under

Under translate Spanish

106,895 parallel translation
You are under my command.
Estás bajo mis órdenes.
[chattering] Well, generally speaking, Black Caucus is when the different black student unions at Winchester get together for a completely masturbatory and pointless pissing contest under the guise of unity.
Hablando en general, la Asamblea Negra es la reunión de las asociaciones de estudiantes negros en un concurso egocéntrico para ver quién la tiene más grande disfrazado de unidad.
We believe the actual numbers are under 3,000.
Creemos que los números reales están por debajo de 3000.
You'll be in and out under the radar.
Entrarás y saldrás sin ser detectado.
They exist right here in Seattle, right under our noses.
Existen aquí en Seattle, bajo nuestras narices.
They sure didn't let the grass grow under their feet.
Está claro que no han perdido el tiempo.
You're actually suggesting that I raise my daughter under this roof.
¿ Estás sugiriendo que críe a mi hija bajo este techo?
- Night after night. Under your noses. And you did... nothin'.
Noche tras noche bajo sus narices, y no hicieron nada,
I just wish it was under kinder circumstances.
Quisiera que fuera bajo otra clase de circunstancias.
I understand you're under a lot of stress.
Entiendo que esté bajo mucho estrés.
Check under Swope.
Pruebe con el apellido Swope.
Nothing under Swope, either.
Tampoco.
The Royal Carriage can get there in under an hour.
El carruaje real puede llegar en menos de una hora.
- You are under arrest, sir.
- Está bajo arresto, señor.
- You are under arrest, sir!
- ¡ Está bajo arresto, señor!
You are under arrest.
Está bajo arresto.
- You are under...
- Está bajo...
- You're under arrest for aiding and abetting prostitution, for slave trading - - specifically two women known as Jane Jenkins and Marie Dubois - - and for passport forgery, in breach of common law.
- Está bajo arresto... por ayudar y fomentar la prostitución, por trata de esclavos... específicamente dos mujeres conocidas como Jane Jenkins y Marie Dubois, y por falsificación de pasaporte, en violación de la ley común.
They state that you operated for appendicitis, but that the patient... died under the anaesthetic without regaining consciousness.
Afirman que usted operó por apendicitis, pero que el paciente... murió bajo la anestesia sin recuperar la conciencia.
Mr Pennyfeather, you are under arrest for aiding and abetting prostitution, for slave trading and for passport forgery.
Sr. Pennyfeather, está bajo arresto... por ayudar y fomentar la prostitución, por comercio de esclavos y por falsificación de pasaportes.
I want to get out from under this immediately.
Quiero salir de esto inmediatamente.
As if she could ever get under my skin.
Como si pudiera hacerme enojar.
You know, if turnout is low in Philadelphia... the Underwoods are going under.
Si la participación es baja en Filadelfia, los Underwood perderán.
Well, I wish I were calling under better circumstances.
Ojalá las circunstancias fueran mejores.
You're under arrest.
Está arrestado.
No, I've just gotten out from under a cloud.
No, acabo de salir de una nube.
Yes, stepping out a bit under power.
Sí, levantando un poco el pie...
Soon the auction was under way.
Pronto, la subasta estaba en marcha
A dog scampers hither and thither, running ahead and snouting under hedgerows.
Un perro pone a correr de aquí para allá... Y se mueve para olfatear de seto en seto
But under the shimmering blue sea, there's just miles and miles of sand.
Pero, bajo el deslumbrante mar azul... Hay solo kilómetros y kilómetros de arena
You're pulling it under!
¡ Nos vas a hundir!
Under the skin, though, the 124 is based on the thoroughly modern Mazda mx-5.
Debajo de esa apariencia, sin embargo... El 124 se basa en el muy moderno Mazda MX-5
Abarth are fiat's go-to people when they want to light a fire under one of their cars.
Abarth es la gente a la que Fiat recurre... Cuando quieren prender un fuego debajo de uno de sus autos
That said, the 124 does give you more under the skin, most notably in the handling department.
Habiendo dicho eso, el 124 entrega más bajo la carrocería... Sobre todo en el apartado del manejo
Front hazards coming on under hard braking.
Las balizas delanteras se prenden al frenar a fondo
Jeremy, there are sparks coming from under your car.
Jeremy, hay chispas viniendo desde abajo de tu auto
Did I have some carpet stuck under the throttle?
¿ Se ha atascado algo de alfombra bajo el acelerador?
Underneath is the same basic aluminium structure you find under a Jaguar XE, which is a fantastic car, so that's good.
Por debajo tiene la misma estructura base de aluminio... Que encuentras bajo un Jaguar XE Que es un auto fantástico, así que eso es bueno
The thing is, I can't actually speak German, only the bit about hands being wet because he's under a waterfall.
El tema es que yo no puedo hablar alemán... Solo eso de Hans mojándose porque está debajo de la cascada
You're in a highly secure research facility under the direction of Electus Corp.
Estás en una instalación de investigación de alta seguridad bajo la dirección de la Corporación Electus.
You've consorted with known members and you're under suspicion of having provided assistance in their terrorist actions.
Has confraternizado con miembros conocidos y estás bajo sospecha de haber proporcionado ayuda en sus acciones terroristas.
You have a little under two minutes before you jump again.
Tienes un poco menos de dos minutos antes de volver a saltar.
The summit on EOS-7 will come under attack, and the result will be all-out corporate war.
La cumbre en EOS-7 será atacada, y como resultado habrá una guerra corporativa total.
We're under attack.
Nos están atacando.
They're under attack.
Los están atacando.
The Android is under my control.
La Androide está bajo mi control.
- Are we under attack?
- ¿ Nos están atacando?
I can place the ship under lockdown and maintain neural monitoring.
Puedo poner la nave en confinamiento y mantener la vigilancia neurológica.
I also rented us a house under Two's alias.
También nos he alquilado una casa bajo el alias de Dos.
I was able to find a local address under his name from an online directory.
Logré encontrar una dirección local a su nombre en un directorio online.
I'm talking about the fact that you're keeping us under guard.
Hablo del hecho de que nos tengáis bajo custodia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]