Under one condition translate Spanish
211 parallel translation
"Under one condition."
"Una condición."
Under one condition :
Con una condición :
But under one condition.
Con una condición.
I accept, but under one condition :
Acepto, pero con una condición :
But under one condition.
Bajo una condición.
But under one condition.
Pero con una condición.
Well, I'll go with you under one condition.
Bien, iré con vosotros con una condición.
Under one condition.
Con una condición.
But it must be under one condition : that they leave me alone.
Pero ha de ser con una condición : que me dejen a mí solo.
Under one condition! That you'll make me a death mask too!
Con una condición... que también me hagas una máscara de la muerte.
I will stay, Mino... under one condition.
Yo me quedaré, Mino... con una condición.
- I will, under one condition.
Sí, pero solo cuando me muestres confianza y obediencia absoluta.
Okay, under one condition.
Con una condición.
Alright. I promise to try. But under one condition.
Está bien, puedo intentarlo, pero debes prometerme algo.
Under one condition... that I go with him.
Bajo una condición. - Que vaya con él.
It's yours... Under one condition.
Es tuyo... con una condición.
- But under one condition.
Con una condición.
But, L. J... In fact... I'm prepared to agree to all of them under one condition.
pero, LJ de hecho estoy dispuesto a conceder todo con una condición
- But only under one condition. - What?
- Pero sólo con una condición.
Under one condition :
Con una condición.
- Under one condition.
- - ¿ Qué? Con una condición.
But the problem is... that switch will only work under one condition.
Pero el problema es... que ese cambio sólo funciona bajo una única condición.
Under one condition...
Sólo hay una condición.
Under one condition.
Bajo una condición.
Sure. Only under one condition.
Con una condición.
So I'm gonna give you what you want, under one condition.
Así que te daré lo que quieres, pero con una condición.
You can cohost the party with me under one condition.
Ambos seremos los anfitriones con una condición : Sin Jerry.
Under one condition : I want to see Voyager- - learn about your methods.
Bajo una condición : quiero ver el Voyager, aprender sobre sus métodos.
Under one condition
Pero tengo una condición,
Under one condition.
- Con una condición. - ¿ Cuál?
Those who wanted to go back to England they would send back under one condition :
Los que querían volver a Inglaterra regresaban bajo una condición.
It is programmed to sound only under one condition.
Está programada para activarse bajo una sola condición.
So he took care of all their expenses under one condition.
Entonces él se hizo cargo de todos sus gastos con una condición.
I will, but under one condition - you'll tell me about it as well.
Lo diré, pero con una condición : tú también me dirás.
- Exactly, I promised to help you... under one condition, that you get smart, that you finally wise up, you follow me?
- Exacto, te prometí que iba a ayudarte. Pero con una condición : Que te enteres de una vez de como funciona el rollo.
He said, " I would, under one condition.
Dijo : " Lo haría con una condición.
Here's the deal. My dad agreed I could hang with you under one condition. - Yeah?
Mi papá aceptó que saliera contigo con una condición.
" l'll move in with you under one condition.
" Viviré contigo bajo una condición.
- Under one condition.
- Bajo una condición.
I'll show you the way to his house under one condition.
Yo le muestro el camino a su casa, pero hay una condición.
- Ramon, I'm gonna let you go under one condition. - Are you crazy?
Ramón, te dejaré ir con una condición.
The secretary of state has spoken to him. - He'll grant us this under one condition.
El ministro de Relaciones Exteriores habló con él y dijo que nos lo concedería bajo una condición.
Under one condition.
Con una condición...
It's all yours under one condition.
Con una condición...
You can go back into the field, under one condition.
Puedes volver a la calle con una condición.
I'll show you but under one condition.
Se los mostraré pero con una condición.
Mr. Mack, I will accept your plea under one condition.
Sr. Mack, aceptaré su convenio de culpabilidad con una condición.
But Messer, under one condition.
Pero este consentimiento, señor, tiene una condición.
And when the Emperor Charles gave the island of Malta to these crusading knights, he made the condition that each year they were to pay him the tribute of one falcon, in acknowledgment that Malta was still under Spain.
Y cuando el emperador Carlos les dio la isla de Malta a estos cruzados caballeros... lo hizo bajo la condición... de que cada año le pagaran como tributo... un halcón... en reconocimiento de que Malta seguía bajo España.
Before you put a scalpel to one, an operation like this needs testing under every condition.
Antes de utilizar el escalpelo sobre alguien, una operación como ésta necesita pruebas en cualquier condición
They drink blood under only one condition : When they hunt vampires like us.
Sólo toman sangre en un sólo caso cuando están cazando a vampiros como nosotros.
one condition 63
condition 63
conditions 22
conditioning 76
conditioner 20
condition red 17
conditioned 26
under 290
understand 2529
underground 88
condition 63
conditions 22
conditioning 76
conditioner 20
condition red 17
conditioned 26
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23