We missed something translate Spanish
281 parallel translation
And we missed something.
Pero falta algo.
I've roughed out a plan with Lee for handling the news, but it's possible we missed something.
He trazado un plan con Lee para manejar a la prensa, pero es posible que hayamos olvidado algo.
Oh we missed something. We never got around the National Library.
Oye, Edith, nos hemos olvidado de visitar la Biblioteca Nacional.
I've been thinking, suppose we missed something back there.
- Supón que hemos perdido algo.
- Maybe we missed something.
A lo mejor se nos ha pasado algo.
Johan, have we missed something important?
Johan. ¿ Crees que nos hemos perdido algo importante?
Let's hear that tape again. Maybe we missed something back at his apartment.
Escucha la cinta otra vez por si nos hemos perdido algo.
Maybe we missed something.
Tal vez se nos paso algo.
We missed something. I can't get another warrant to search the same place...
¡ No conseguiré una orden para registrar el mismo lugar sin ninguna prueba!
Maybe we missed something.
Quizá nos dejemos algo.
Well, perhaps we missed something.
Quizás nos perdimos algo.
- If we missed something, it's gone.
Por si era poco, han desaparecido.
- So you think we missed something?
- ¿ Pasamos algo por alto? - Es una posibilidad.
I'm just beginning to wonder, what if we missed something?
Me estoy empezando a preguntar, ¿ Qué pasaría si pasamos algo por alto?
- We can't have. We missed something.
Tal vez algo se nos pasó.
We missed something.
Algo se nos pasó.
Maybe we missed something.
A lo mejor no nos dimos cuenta.
We missed something.
Nos perdimos algo.
Maybe we missed something.
Quizá se nos escapó algo.
- We missed something.
Omitimos algo. Qué?
You think we missed something?
Piensas que nos perdimos algo?
Maybe we missed something, right?
Tal vez haya perdido algo, ¿ no?
Who knows, maybe we missed something.
Quien sabe, tal vez dejamos pasar algo.
Maybe we missed something.
Tal vez no vimos algo.
You see, the lady's husband missed his train or something and Christmas bells remind my mother of things so we try to shy off Christmas.
Verá, el marido de la dama perdió su tren o algo así y las campanas navideñas le recuerdan a mi madre ciertas cosas, así que procuramos eludir la Navidad.
- Something we missed in this room.
- Hemos olvidado algo en esta habitación.
I know there is something we've missed.
Sé que hemos pasado algo por alto.
We might have missed something.
Quizá pasamos algo por alto.
Well, we missed lunch. You really ought to have something.
No hemos almorzado y debemos comer algo.
We were all satisfied ones, with the success of the troops Germans in Russia, but England was the first one to say that something was missed, when Goebbels made a great one campaign for all Germany, to collect skins and clothes of Winter for the German troops.
Todos estábamos satisfechos, el éxito de las tropas Alemán en Rusia pero Inglaterra fue la primera decir que algo andaba mal, cuando Goebbels hizo una gran campaña en toda Alemania, para recoger pieles y ropa De invierno para las tropas alemanas.
- It was something in Leela. Something we all missed.
Era algo en Leela, algo que habíamos pasado por alto.
Hey, you dead guys! We're missing some ultra important thing here - something somebody said and we missed it!
¡ Oigan cadáveres, estamos obviando algo ultra importante que alguien dijo y se nos escapó!
That's something we definitely missed in our investigation isn't it, Frank?
Eso es algo que definitivamente no notamos en nuestra investigación ¿ no, Frank?
There's something we missed.
Se nos pasó algo por alto.
And we've missed something.
Y nosotros también hemos perdido algo.
There's got to be another way in. Beside that tunnel, something we missed.
Debe de haber otro modo de entrar aparte de los túneles..
I think there's something we missed.
Creo que pasamos algo por alto.
It might tell us something about this anomaly we've missed.
Puede que nos diga algo que no sabemos sobre esta anomalía.
Maybe there's something we missed.
Quizá se nos escapó algo.
Maybe there's something we missed, that may be of help.
Puede que hayamos pasado algo por alto que nos sea de ayuda.
We must have missed something.
Debimos haber olvidado algo.
We must have missed something.
Debimos haber pasado algo por alto.
I'll stop you if we've missed something.
Te detendré si te olvidaste de algo.
Is there a valet we missed or something?
¿ Nos perdimos el valet o algo así?
What I'm saying is, maybe there's something on the planet that we missed.
Puede que en ese planeta haya algo que se nos ha pasado.
No, sir, that seems unlikely, but it could be something we've missed.
No, señor, eso no parece probable. Pero podría ser algo que se nos ha pasado por alto.
There must be something we missed.
Se nos debe de haber escapado algo.
- Was there something we missed?
- ¿ Nos dejamos algo? - Sí.
We have to find something everyone else missed.
Tenemos que encontrar algo que se le escapó a alguien
If something was missed, then we all missed it.
y si algo se nos ha pasado por alto, Entonces se nos ha pasado a todos.
We might find something you missed.
Tal vez encontremos algo que olvidó.
we missed you 120
we missed you so much 17
we missed it 42
we missed him 19
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
we missed you so much 17
we missed it 42
we missed him 19
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90