We stick together translate Spanish
1,418 parallel translation
When we stick together, we can do anything.
Cuando nos mantenemos unidos, podemos hacer lo que sea.
Yes, we stick together.
Sí, vamos juntos. Maurice.
We stick together.
Seguimos juntos.
Not if we stick together like sisters. We'll remain true to ourselves and each other.
No si nos unimos como hermanas, somos fieles a nosotras mismas y a la demás.
- As long as we stick together.
Mientras nos mantengamos unidos.
- Well, if we stick together... neither one of us will have to worry.
- Tú deberías preocuparte. - Si nos mantenemos unidos ninguno de los dos tendrá que preocuparse.
Shouldn't we stick together, in case you need backup or something?
No deberíamos permanecer juntos, ya sabes, por si necesitas apoyo.
OH, HONEY, THAT'S WHAT YOU SAID THE FIRST NIGHT WE WERE TOGETHER. YOU DON'T STICK TO YOUR GUNS.
Cariño, eso es lo que tu has dicho la primera noche que pasamos juntos tu no te mantienes firme con tus palabras si lo hago ves algún helicóptero para una persona en el patio?
- We have to stick together. - Yeah?
- Tenemos que estar unidos.
If we don't stick together, we don't get out of here alive.
Si no nos mantenemos unidos, no saldremos de aquí con vida
Remember we talked about how we're not like other people and we need to stick together?
¿ Recuerdas que hablamos de que no somos como el resto de la gente... y que necesitamos permanecer unidos?
I think, we have a better chance if we all stick together.
Tenemos más opciones si permanecemos juntos.
The important thing is to stick together, or we'll get lost.
Permanezcamos juntas para no perdernos.
We have to stick together and save our energy to fight Kroehner.
Debemos unirnos y juntar fuerzas para enfrentar a Kroehner.
We all know each other, and we all kind of stick together to make sure our industry is protected.
Todos nos conocemos y nos apoyamos para proteger nuestra industria.
We need you to help us because friends stick together.
Necesitamos tu ayuda porque los amigos están unidos.
But we gotta stick together.
Pero el resto debemos seguir.
Now we have got... to stick together.
Nosotros tenemos... que permanecer juntos.
If we just stick together long enough for her to have her baby...
Si nos quedamos juntos hasta que ella tenga el bebé...
We have to stick together no matter what.
Lo importante es que sigamos unidos.
Yo, man... Yo, we a motorcycle club, right? We supposed to stick together at times like this, right?
Oigan somos un club.
We have to stick together, us Washington blondes.
Tenemos que permanecer unidas. Nosotras, las rubias de Washington.
If we just stick together...
Si nos mantenemos unidos...
- They'll die, we must stick together.
- Morirán, debemos permanecer unidos.
- We should stick together.
- Tenemos que estar juntos.
We've got to stick together.
Tenemos que permanecer juntos.
Right now, we're just going to have to stick together on this one.
Ahora tenemos que permanecer unidos.
Now, we're gonna stick together.
Ahora nos quedaremos juntos.
She can't get away with this if we all stick together, Norma!
No se saldrá con la suya si nos unimos. ¿ Norma?
Yes, we are always going to stick together.
Si, siempre estaremos juntos.
In the meantime, we need to stick together.
Mientras tanto, tenemos que estar unidas.
Us guys gotta stick together, don't we, Peter?
Los hombres tenemos que estar unidos, ¿ no, Peter?
We have to stick together.
Debemos permanecer juntas.
If we can just stick together, we can have it all.
Si permanecemos juntas, podremos tenerlo todo.
We gotta stick together or our plan falls apart.
Debemos estar juntas o el plan fracasará.
We should stick together.
Señorita debemos quedarnos juntos.
We need... to stick together.
Tenemos que... mantenernos juntas
I do think from now on, though, we gotta stick together because united we're unstoppable, but divided it's like...
Lo que debemos hacer de ahora en adelante es permanecer unidos porque unidos somos imparables, pero si nos separamos...
I mean, we are the minorities, so, you know, we've got to stick together.
Es decir, somos la minoría Así que, ya sabes, tenemos que permanecer unidas.
We have to stick together, Danny.
Tenemos que mantenernos juntos, Danny.
We just have to stick together.
Tenemos que mantenernos unidos.
You know, guys, we gotta stick together on this.
¿ Saben? Tenemos que unirnos.
We should stick together, huh, Mr Dog?
Debemos permanecer juntos, ¿ verdad, Sr. Perro?
Okay. Just remember, we have- - the five of us- - have to stick together until all three of those are gone.
Recordad que nosotros 5 tenemos que estar unidos hasta que se hayan ido ellos 3.
I'm dedicated to this tribe, and I wish we could just wash the slate from the past and go forward as strong as we can because the only way that this tribe is going to be powerful is if we all stick together and trust each other no matter what.
Yo estoy dedicado a esta tribu, ojalá pudiéramos empezar de cero y avanzar lo más fuerte que podamos, porque... la única manera de que esta tribuvsea poderosa es si todos estamos unidos y tenemos confianza, pase lo que pase.
And we will stick together!
¡ Y que estaremos todos juntos!
We have to stick together, now that Mama and Otto are dead.
Ahora que mamá y Otto han muerto, tenemos que mantenernos unidos.
All we gotta do is stick together.
Sólo tenemos que mantenernos unidos.
We should still practice together. We must stick to the routine.
Hay que entrenar juntos, apegarnos a la rutina.
We're supposed to stick together. Help each other out.
Se suponía que siempre nos apoyaríamos.
So if we keep moving and stick together we should be fine.
Así que si seguimos avanzando y permanecemos juntos... -... no debería pasar nada. - ¡ ¿ Qué no debería?