English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You're doing this

You're doing this translate Spanish

4,027 parallel translation
So we're doing this, man. I wanna get you laid.
Vamos a por ello, tío, voy a hacer que mojes.
- So you're doing this for her?
Así Que estás haciendo esto por ella?
You're doing this on your own.
- Eso lo está haciendo solo.
I'm surprised you're doing this, dear.
Me sorprende que usted está haciendo esto, querida.
You're only doing this to punish me.
solo haces esto para torturarme.
You're just doing this to upstage the fact that we've landed an agency.
Estás haciendo esto para disminuir el hecho de que... hemos caído en una agencia.
The whole reason we're doing this is for you.
La razón por la que estamos haciendo Esto es para ti.
Can you please explain to us what's happening and why you're doing this?
Guauu. Felicitaciones. ¿ Puedes explicarnos lo que está pasando y por qué estás haciendo esto?
This is what you're doing with your day?
Esto es lo que estás haciendo con tu días?
Think about what you're doing, this is stupid.
Piensa lo que estás haciendo, esto es estúpido.
You graduated high school when you were 13, and this is what you're doing?
¿ Terminaste la secundaria a los 13 y esto es lo que haces?
If we're talking earning credibility doing this puts you immediately on his radar.
Si hablamos de ganar credibilidad hacer esto te pone inmediatamente en su radar.
If you continue doing this well, it won't be much longer until you're ready for the Trials.
Si sigues así ­, no pasará mucho tiempo hasta que estés listo para las Pruebas.
The Press will think you're doing all this for a promotion.
La Prensa pensará que está haciendo todo esto por una promoción.
This is just to show you that I don't care what you're doing.
Es para demostrarte que no me importa lo que hagas.
I can't believe you're doing this to me.
No puedo creer que me hagas esto.
- Next time you're doing this.
- La siguiente vez tu vas hacer esto.
What're you kids doing out here this time of night?
¿ Qué están haciendo chicos aquí a esta hora de la noche?
So is this what you're gonna be doing all night?
¿ Esto es lo que harás todo la noche?
YOU'RE DOING THIS - -
Estás haciendo esto...
YOU'RE DOING THIS FOR YOU.
Estás haciendo esto por ti.
So I expect from this point on that you're gonna be responding to Liz, she says, you guys, move this stuff to this thing to here, that you're jumping on it, you're doing
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } La próxima vez tienen que hacer caso. ustedes lo hacen.
because of this, like, I think they're telling me that like, "Oh, like, he's studying in the Dominican Republic doing, you know, like, cool cool cool,", you know.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Que están ocultándole a la gente que estoy aquí y el porque está estudiando en República Dominicana.
- You're really doing this?
- ¿ De veras vas a hacerlo?
I've literally been doing this for hours, so you're going to sit up for, like, five minutes and listen, OK?
Yo, literalmente, he estado haciendo esto durante horas, por lo que vamos a sentarse para, como, cinco minutos y escuchar, ¿ de acuerdo?
And they're doing this as zombies and getting the idiot guy who played Ash to marry them but then you see their family!
y lo están haciendo como zombis y con el idiota que hizo el papel de Ash, pero cuando vi a la familia!
So if this is bullshit, you're not helping me, you're not helping yourself but if this is real, if this is who I think it is, then what you're doing is fucking great.
Así que si esto es una mierda, que no me estás ayudando, no estás ayudando a ti mismo pero si esto es real, si esto es lo que creo que es, a continuación, lo que estás haciendo es cojonudo.
You're doing this with blue dust?
¿ Haces esto con polvillo de hada azul?
I can't believe you're doing this.
No puedo creer que estés haciendo esto.
We're not doing this ever again, you understand?
No vamos a hacer esto otra vez, ¿ me entiendes?
Why do yöu think they're doing this?
¿ Por qué crees están haciendo esto?
Are you at all afraid that people will say you're doing this play... to battle the impression you're a washed-up superhero?
¿ Temes que la gente diga que estás haciendo esta obra para contrarrestar la idea de que eres un superhéroe acabado?
And, let's face it, Dad... you are not doing this for the sake of art, you're doing it to feel relevant again.
Y reconócelo, papá no lo haces por amor al arte sino para sentirte relevante de nuevo.
You're doing this because you're terrified, like the rest of us, that you don't matter.
Haces esto porque tienes pavor, como todos nosotros, de que no importas.
I can't believe you're doing this for me.
No puedo creer que hagas esto por mí.
But I can't do it if I'm doing this, and you're barely even using me now.
Pero no puedo mientras siga aquí, y además apenas estoy apareciendo en la serie.
If Diane finds out you're still doing this, I am totally fucked!
Si Diane descubre que sigues haciendo esto, ¡ estoy totalmente jodido!
So what have you told your wife you're doing this evening?
Y, ¿ qué le has dicho a tu esposa que estás haciendo?
You're doing this right now?
¿ Estás haciendo eso ahora mismo?
- You're doing this out of revenge.
- Estás haciendo esto por venganza.
What have we been doing here all day if you're planning on pulling this shit?
¿ Qué llevamos haciendo aquí todo el día si planeabas soltar esa mierda?
I don't understand why you're doing this.
No entiendo por qué haces esto.
Now you're just scaring me, and I don't understand why you're doing this.
Ahora me estás asustando... y no entiendo por qué lo haces.
You're doing this to protect him from the truth?
¿ Está haciendo esto para protegerle de la verdad?
Look, they just told me that you're gonna be doing this.
Acaban de comunicarme sobre esta entrevista.
Dan, do you even remember why we're doing this?
Dan, ¿ te siquiera recuerda por qué estamos haciendo esto?
COHLE : I come through for you on this tonight, I got to know you're gonna hook me up,'cause I got a real job I was supposed to be doing.
COHLE : vengo a través de para usted en esta noche, llegué a saber que estás me va a conectar, porque tengo un trabajo de verdad me Se suponía que debía estar haciendo.
You know, you been hooking me up all this time because you're such a great guy, and I've been doing such a crap job of letting you know. So to apologize,
Así que para disculparme,
You need to stop doing what you're doing and stay the hell out of all of this.
Debes dejar de hacer lo que estás haciendo y quedarte fuera de todo esto.
Anyway, Tegan and Sara are doing this secret concert series in Alaska, and for a week, you stay in an igloo and do Molly, and every morning you wake up, and they're performing with, like,
Como sea, Tegan y Sara harán una serie de conciertos secretos en Alaska, y por una semana, te quedas en un iglú y haces una casa gay. Y cada mañana te despiertas, y están actuando con un coro de monjes latinos.
Is that what you're doing this for?
- ¡ No! ¿ Por eso haces esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]