English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You belong with me

You belong with me translate Spanish

136 parallel translation
You belong with me.
Tu lugar es junto a mí.
You belong with me, and you're gonna stay.
Te vas a quedar conmigo.
- You belong with me. Can't you tell?
- Eres mía. ¿ No te das cuenta?
You belong with me.
Me perteneces, ven conmigo.
You belong with me and you're going to stay with me.
No puedes, no te dejaré, me perteneces y vas a quedarte conmigo.
You're stayin'here where you belong with me.
! Te quedarás aquí donde debes estar! !
You belong with me.
Tu lugar es a mi lado.
YOU BELONG WITH ME, ANNE.
- Tu me perteneces, Anne! - Por favor, no...
- You belong with me.
- Tu sitio está conmigo.
You belong with me.
Debes estar conmigo.
You belong with me!
¡ Tienes que estar conmigo!
You belong with me.
... ¡ tú me perteneces...!
You belong with me.
Tú me perteneces.
You belong with me.
Tú me perteneces a mí.
You belong with me.
Conmigo.
You belong with me.
Tu lugar es conmigo.
YOU BELONG WITH ME.
Si es lo que quieres, entonces hazlo.
You belong with me.
Tu sitio esta a mi lado.
You belong here with me, and you'll stay.
Debes estar aquí conmigo, y te quedarás.
Those decorations and honors you've got belong to me and how I paid for them with my life's blood and a morphine habit.
Esas condecoraciones y honores me pertenecen... y las pagué con mi sangre y mi adicción a la morfina.
I'm madly in love with you do you hear, you don't belong here you belong to someplace else why?
Estoy locamente enamorado de ti... ¿ me oyes? , tu sitio no es éste...
Mitja with the ladies now you really belong to us don't trouble yourself, he's deaf and dumb why do you stare at me like that?
Mitja con las damas... Ahora eres de los nuestros... No te esfuerces, está sordo de la borrachera...
- That's where you belong, not with me. - Kay.
Vuelve a tu orquesta, a tu sitio.
Venus and Jupiter in conjunction we belong together, Karolina you're very fast, Duke it's my job to mistrust men but tonight, with great happiness, I am overcome with the higher feeling to trust on first sight
Venus y Júpiter en conjunción nos pertenecemos, Karolina usted es muy rápido, Duque, es mi trabajo desconfiar de los hombres pero esta noche, con gran felicidad, me supero con el sentimiento más elevado de confiar en una primera vista
You don't belong with a grifter like me.
No estás hecha para un granuja como yo.
You think you can take him away from me. But he'll come back and stay with me, because we love each other and belong to each other.
Pensáis que podéis robármelo, pero volverá conmigo y se quedará, porque nos amamos y nos pertenecemos.
After i'm gone and they belong to you, you can do with as you see fit.
Cuando me muera y sean tuyas, podrás hacerlo que quieras. Ahí está Punk.
Only you're comin'with me where you belong.
Pero te irás conmigo a donde debes estar.
But neither do I go along with this column... saying you smoke, uh, marijuana and belong with the Reds.
Yo no me creo la columna, en que fumas marihuana y eres un rojo.
Tell me you belong to me, that you will run away with me, it's my only hope of salvation! Then you will see again the man who you came to for help, and who loved you so much!
Dime que te quedarás conmigo, y la bestia que me posee se calmará, y volveré a ser un hombre enamorado.
The right cause that you're supporting with your good disposal, in the future will promote the class you belong to, helping you to gain conscience of your own exploitation, through me, that will help you gain conscience.
La causa justa que con su buena disposición está favoreciendo,... con el tiempo también favorecerá a la clase a la que Vd. pertenece,... ayudándola a tomar conciencia de su propio disfrute,... a través de mí, que le ayudaré a tomar conciencia.
If you work with me, you belong to my house... and here there's no place for wimps.
Si trabajas conmigo, perteneces a mi casa, y aquí no hay sitio para los enclenques.
You know that I belong to you... that you can do with me whatever you want.
Sabes que te pertenezco... que puedes hacer conmigo lo que te plazca.
If I must depart from Valhalla, no longer to work and act with you, and belong henceforth to a man as master, do not give me as prize to some cowardly boaster.
Si debo abandonar el Walhall nunca más obrar y dominar contigo obedecer en adelante al hombre altivo : ¡ No me des en premio al jactancioso cobarde!
Will you be careful with this stuff? It doesn't belong to me.
¿ Quieres tener cuidado con eso?
I am sure that you belong my father that's why you have seizure with me
Estoy segura que perteneces mi padre por eso la tienes tomada conmigo
But with you I belong'Cause you help me be strong
Pero contigo encontré mi lugar porque me ayudas a ser fuerte...
But with you I belong'Cause you help me be strong
Pero contigo encontré mi lugar porque me enseñaste a ser fuerte...
I'd also like to be with you but I belong to that man... and he won't let me go.
También me gustaría estar con ustedes pero yo pertenezco a ese hombre... y él no me deja ir.
I mean, she went back where l belong and- - lt wouldn't even be nice if I got married to you with this pearl in my hand.
Ella volvió al lugar donde pertenecía... No estaría bien que me casara contigo con esta perla en mi mano.
This nullifies the kiss issue and puts you behind the camera with me, where you belong. But, haven't you already shot a lot of stuff with Joey's character?
Esto elimina lo del beso y te pone devuelta a detrás de la cámara conmigo, donde perteneces pero, ¿ No tienes un montón de tomas con el personaje de Joey?
I belong in England with you, with people...
No me puedo quedar. Yo debo estar en Inglaterra, contigo, con gente y...
You belong here with me.
¡ Perteneces aquí conmigo!
Come home with me, Where you belong.
Ven conmigo a la casa, donde deberías estar.
IT MADE YOU REALIZE THAT YOU BELONG HERE WITH ME.
Hizo que comprendieras que tu sitio está aquí conmigo.
You'll ride out with me to the park, attend me at the theatre, wear the finest clothes... but you'll belong to me and we'll pleasure each other.
Iremos juntas a todos lados Me acompañarás al teatro
Listen, believe me, if I could live this life again, I would never leave you for a second. But you belong with your family, and I belong here, and there's nothing we can do about it. Because whichever way you look at it, somebody gets hurt.
Créeme, si viviera de nuevo esta vida no podría dejarte un segundo... pero perteneces a tu familia, y yo pertenezco a aquí... y no hay nada que podamos hacer, porque lo veas por donde lo veas, alguien... resultará herido.
"To Jack, you lift me up where I belong. With all my love, MH."
"Para Jack, que me llevó adonde pertenezco".
Those of you who can now vote for the first time... those of you who agree with me... that the institutions of this country... belong to all of the people who inhabit it... those of you who have been neglected... left out, ignored... forgotten or shunned aside for whatever reason... give me your help at this hour.
Aquellos de Uds. que ahora pueden votar por primera vez... aquellos de Uds. que coincidan conmigo... en que las instituciones de este país... les pertenecen a todos sus habitantes... aquellos de Uds. a los que han abandonado... excluido, ignorado... olvidado o rechazado por cualquier motivo... préstenme su ayuda en este momento.
You don't belong here with a man like me.
No te corresponde estar aquí con un hombre como yo.
- Look, you're my husband, and you belong back at home with me.
Eres mi esposo y debes estar conmigo en casa. - Realmente, me amas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]