English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You feeling better

You feeling better translate Spanish

1,896 parallel translation
You feeling better?
¿ Cómo estás?
Are you feeling better, Lee Jay?
¿ Te sientes mejor, Lee Jay?
Are you feeling better?
¿ Te sientes mejor?
We'll get you feeling better soon, okay?
En un rato estarás mejor, ¿ eh?
You feeling better, Charlie? Whoo!
- ¿ Te sientes mejor, Charlie?
Sis, are you feeling better?
Hermana, ¿ te encuentras mejor?
- Are you feeling better?
- ¿ Ya te sientes mejor?
Are you feeling better now?
¿ Te sientes mejor ahora?
- Are you feeling better?
¿ Estás mejor?
Are you feeling better?
¿ Te encuentras mejor?
So, are you feeling better?
Entonces, ¿ estás mejor?
Are you feeling better?
¿ Mejoraste?
Oh. Are you feeling better?
¿ Estás mejor?
Are you feeling better now?
- ¿ Se siente mejor?
You feeling better?
Hola, peque
You feeling better?
¿ Te encuentras mejor?
Are you feeling better?
¿ Se siente mejor?
Fill this out. Are you feeling better?
Llene esto. ¿ Te sientes mejor?
You think she's lying about feeling better?
¿ Cree que miente?
How are you feeling? Better?
¿ Te sientes mejor?
- Yeah, i'm glad you're feeling better.
- Sí, estoy feliz que estés bien.
I'm glad to see you're feeling better, nate.
Me alegra ver que te sientes mejor, Nate.
I'm feeling better. Thank you.
Me siento mejor, gracias.
How are you? I'm feeling better now.
- Ya me siento mejor.
I think what you're feeling is perfectly valid and maybe a little bit later when you're feeling a little less... for lack of a better word- - violated, maybe we can talk about this some more.
Creo que lo que sientes... es perfectamente válido y tal vez un poco después... cuando te sientas un poco menos, por falta de una mejor palabra, violada... tal vez podamos hablar de esto un poco más.
You sure you're feeling better?
¿ Estás segura de que te encuentras bien?
Feeling much better, thank you.
Me siento mucho mejor, gracias.
What about you? Feeling better?
¿ Mejoraste?
Give me a ring when you're feeling better and we'll fix you an appointment. If you're ill, you're ill.
Si estás enferma, estás enferma.
You look like you're feeling better.
Te ves mejor.
I know you think you're feeling better, on account of feeling better, but this trusted family doctor thinks that he's found a mass lesion, so if you could lie back down and struggle to breathe...
Sé que crees que te estás sintiendo mejor porque te estás sintiendo mejor. Pero este confiable médico familiar cree que encontró una lesión masiva. Así que si te acuestas y tienes dificultades para respirar- -
I'm glad you're feeling better, and that you get on so well with your mother.
Me alegra que te encuentres mejor y que te lleves tan bien con tu madre.
I take it you're feeling much better.
- Supongo que te sientes mejor.
I'll need you to put that into a letter of intent, as soon as you're feeling up to it, of course. You get yourself better.
Necesito una carta de intención en cuanto se sienta mejor.
Because of it he did not want that you were coming until he was feeling better.
Por eso no quería que vinieras hasta que se sintiese mejor.
- But you're feeling better now? - Yeah.
¿ Pero te sientes mejor ahora?
If you're feeling better, I have to be on my way.
Si te sientes mejor, tengo que seguir mi camino.
I'm just glad you're feeling better.
Me alegro de que te sientas mejor.
- You're feeling better?
- ¿ Te sientes mejor?
I'm, uh, I'm feeling much better on my new medicine, and if you know of anybody who needs ironing to be done, I'd appreciate the work.
Me siento mucho mejor con la medicina nueva y si conoces a alguien que necesite planchado agradecería el trabajo.
You feeling better?
¿ Te sientes mejor?
I hope you're feeling better than you did yesterday.
Espero que te sientas mejor que ayer.
I'm better with it now, you know, not feeling suffocated and all.
Estoy mejor ahora, ya no me siento sofocada.
I just don't want you to get the feeling that you're better friends with him than we are... or something weird like that.
Pero no pienses que era más amigo tuyo que nuestro o algo raro por el estilo.
How are you, Santos, feeling better?
Santos. ¿ Te sientes mejor?
Gimme a call when you're feeling better.
Llámame cuando te sientas mejor.
- You feeling any better?
- ¿ Se siente mejor?
Are you feeling a little better?
¿ Estás mejor?
Listen, hey, I gotta tell ya, we all started feeling a lot better when we heard they were sending you.
Escucha, tengo que decirte... empezamos a sentirnos mucho mejor cuando oímos que te enviarían.
Charlotte, we're gonna get you warmed up and feeling better, okay?
Charlotte, vamos a ayudarte a entrar en calor y te encontrarás mejor.
- when you're feeling better.
- Cuando usted se sienta mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]