You left her translate Spanish
1,861 parallel translation
Do you realize you left her in front of the doctor's office! Do you realize?
¿ Te das cuenta de que la dejaste en la puerta del dentista en la calle... te das cuenta?
- You left her with that freak? Yes!
- ¿ La dejaste sola con ese loco?
And you left her?
- Y ¿ la abandonaste?
You left her out there too long.
La dejaste afuera demasiado tiempo.
- You haven't seen her since yesterday? - She left early.
- ¿ No la has visto desde ayer?
- You told her it was us and left yourself out.
- Le dijiste que fuimos nosotros y te salvaste tú!
You... you talk to her after she left?
¿ Usted... usted habló con ella antes de que se fuera?
You tell her to go left,
Le dices que vaya a la izquierda,
You know, just so there are no mix-ups, The woman who left the vase, Her name was Tammy...
Sólo para no enredar las cosas... la mujer que dejó el jarrón, su nombre era Tammy, Tammy Gardner.
I think hers has to do with the fact That she left her husband and boys for you.
Creo que lo de ella tiene más que ver con haber abandonado a sus hijos y a su esposo por ti.
You helped her out of that box? As soon as you left, I went under the stage, removed the hatch.
Tan pronto como te fuiste, yo fui bajo el escenario y removí la escotilla.
- Because you took off and left her.
- Porque saliste y la abandonaste.
She left her school things Can you give them back to her?
Dejó sus cosas de la escuela. ¿ Podrías devolvérselas?
I figured she would have told you. Do you think it left her with brain damage?
Supuse que te había contado, pero ¿ piensas que eso podría haberle causado daño cerebral?
Her memory may have left me at the altar but she might still remember you.
Su memoria puede haberme abandonado en el altar, pero a ti todavía debe recordarte.
And when your foster father, in an attempt to protect you, confessed to your crime in a video suicide, you kidnapped a CSI and trapped her under a car, alone, in the desert, and left her to die there.
Y cuando su padre adoptivo, en un intento para protegerla confesó su crimen en un video suicida usted secuestró a una CSI y la aprisionó debajo de un auto sola en el desierto, y la dejó para que muriera.
I'm telling you, she must have hated me because all she left me in her will was a string of debts.
Seguramente me odiaba porque todo lo que me dejó en su testamento fue un tendal de deudas.
Did you manage to grab her shoe before she left?
¿ Pudiste coger su zapato antes de que se fuera?
I told you we should have left her with your mother!
Te lo dije debimos haberla dejado con tu madre
You and Kara left the Sullivan in her car.
Tú y Kara se fueron de Sullivan en el auto de ella.
"Left in trust for your wife, as a mark of her affection for you and whomsoever you should choose."
"Dejado en confianza para tu esposa, como signo de afecto hacia ti y a quien sea que hayas elegido."
Couldn't you catch her before she left?
¿ qué sucedió con ella, se fue? ¿ Sabes dónde está?
So you wheeled my grandmother outside and squeezed her left boob?
¿ Entonces sacaste a mi abuela afuera y le apretaste el seno izquierdo?
Couldn't you catch her before she left?
- ¿ Sabes dónde está?
Mr F left her to me, you know.
Sr. F. me la dejó, sabe.
We don't understand what's happened - why we left so suddenly, why Anya is with us, and why you locked her in the vestry.
No entendemos qué pasó. ¿ Por qué nos fuimos tan de repente? ¿ Por qué Anya está con nosotros?
Afraid you would kill her if she left you.
Tenía miedo que la mataras, si ella te dejaba.
- You've left her alone?
- ¿ La dejaste sola?
And you just left her alone by herself?
Y la dejaste sola?
That would fall in the category of a job, and she left you because you wouldn't talk to her.
Eso se define como trabajo. Te dejó porque no le hablabas.
I was in there just now, I saw her face after you left.
Yo estaba ahí y vi su cara cuando te fuiste.
Oh, so your auntie left you this house in her will?
¿ Entonces su tía le dejó esta casa en su testamento?
No, that's the only thing you have left from her.
No, eso es lo único que conservas de ella.
I left her with you.
La dejé contigo.
Would you like to be a choice or the last thing left in her life?
? Q.uieres ser una opción para ella o lo único que le queda?
Sitting to her left, there.. can you see the lady in the animal print?
Sentada a su izquierda, allí ¿ puedes ver a la mujer con el diseño animal?
The first knife you left in her room where you knew she would look.
El primer cuchillo... lo dejó en su habitación, donde sabía que miraría.
And then before the party, before Mlle. Restarick could reach her, you sealed the fate so brutally of Nanny Seagram, who was helpless and left behind there the second knife.
Y entonces, antes de la fiesta. Antes de que mademoiselle Restarick pudiese hablar con ella, usted selló el destino de la Srta. Seagram, completamente indefensa. Y dejó ahí el segundo cuchillo.
And then once you had learned that Mlle. Norma Restarick had discovered the body, simply you had to remove the first knife, that Mlle. Norma had left in her drawer.
Cuando supo que Norma había encontrado el cuerpo, sólo tuvo que hacer desaparecer el primer cuchillo que Norma había dejado en su cajón.
I was with my friend Norah, who you don't know but you would really like her because everybody likes Norah and she left me tonight, which is...
Estaba con mi amiga Norah, A quien tú no conoces pero seguramente te gustaría, porque a todo el mundo le gusta Norah y ella me dejo, cosa que..
You proposed to some poor girl, left her at the altar.
Le propusiste matrimonio a esa pobre chica, y la dejaste plantada en el altar.
If you see Shane, tell her I left.
Si ves a Shane, dile que me marchado.
You see if Claire left her house this morning?
¡ Oye! ¿ Viste si Claire salió de su casa esta mañana?
You were too busy making an example out of her To find the key that she left with me.
Estabas tan ocupada poniendo el ejemplo con ella como... para encontrar la llave que me dejó.
I left her a good chunk of change, you know.
Le dejé mucho dinero.
She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face.
No tenía alternativa. Le tuve que pegar en la cara.
I called her as soon as I found out you left.
La llamé tan pronto como supe que te habías ido.
Your wife left you because you were suffocating her.
Tu esposa te abandono porque no la dejabas respirar.
Poor Robert, you are being the gringo weeping the whore of her mother left in Mexico.
Pobre Roberto, sigues siendo ese gringo llorón, que la puta de su madre lo abandonó en Méjico.
The special way she sometimes looks at me with just her left eye, you know.
Por eso que hace con el ojo izquierdo cuando me mira.
Look, I know this is difficult for you and know left her without an explanation, but do not know what else to do.
Mira, sé que esto es difícil para ti y sé que me fui sin una explicación, pero no sabía qué más hacer.
you left me alone 16
you left 130
you left me 93
you left me no choice 33
you left him 21
you left us 17
left here 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
you left 130
you left me 93
you left me no choice 33
you left him 21
you left us 17
left here 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366