English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You left him

You left him translate Spanish

1,937 parallel translation
You left him vulnerable to death.
Lo dejó vulnerable ante la muerte. Está perdiendo la conciencia.
How much you have to get to Walton, Ohio, to pull your baby from the safehouse where you left him before his big bad Daddy grabs him first.
Cuanto tardas en llegar a Walton, Ohio, para sacar a tu bebe de la casa segura donde lo dejaste antes de que su malvado papi lo agarre primero.
And why have you left him open?
¿ por qué le dejáis suelto?
You left him at the docks?
- ¿ Lo dejaste en los muelles?
You drove the car, you ran him over, and you left him for dead!
Tú conducías ese coche, tú lo atropellaste, y tú lo dejaste para que se muriese.
- When you left him in france?
- ¿ Cuando le dejaste en Francia?
You left him in a dangerous spot and tried to be a hero.
Lo dejaste en un lugar peligroso para hacerte el héroe.
And you left him isolated.
Y lo dejaste aislado.
First weekend with your son and you left him with a babysitter?
Tu primer fin de semana con tu hijo, ¿ y le dejas solo con la niñera?
You and Rich and Trey wanted what Dave had. So you set fire to his house, and you left him there to die.
Tú, Rich y Trey querían lo que Dave tenía así que incendiaron su casa, y lo dejaron ahí para que muriera.
- How was Dr Adabankah when you left him?
¿ Cómo estaba el Dr. Adabankah cuando lo dejaron?
Where you left him.
Cuando pisas su caca!
You left him like this?
¿ Tú lo dejaste así?
"If anyone strikes you on the left cheek, offer him the other as well."
"Si alguien te ataca en la mejilla izquierda, ofrécele la otra también"
I-I went over to orson's to ask him to get you off my back, and the poor sap- - he--he'd written the whole sordid tale down and left it right there on the table.
Linda historia. Fui a ver a Orson para pedirle que te diga que me dejes en paz y el pobre había escrito todo el sórdido cuento y lo dejó ahí mismo en la mesa.
- Maybe you should've left him there.
- Tal vez tenías que haberlo dejado allí
You left Katie with him, so he can't be that untrustworthy.
Katie se fue con él, por lo cual es confiable.
I don't know what he told you, but she left him for another man.
No sé qué te habrá dicho... pero ella se fue con otro hombre.
Adam testifiedthat you tried calling him after he left the tavern?
¿ Adam testificó que usted trató de llamarlo después que él dejó la taberna?
If your husband was suffering.. .. from a heart disease you would have still left him?
Si tu marido estuviera sufriendo un problema... del corazón, ¿ aún así lo dejarías?
Please, you sent him off to Fort Lauderdale and left him there for weeks.
Por favor, lo enviaste a Fort Lauderdale y lo dejaste ahí durante semanas.
That's why he left, because you was always picking on him.
Por eso se fue, porque tú siempre lo molestabas.
- If you would have left him... - Stop it!
Si me hubiera dejado ir, entonces...
- I left him with you!
- ¡ Lo dejé contigo!
I know you think we gave up last time, That we left you to fight him alone.
Sé que crees que nos rendimos la ultima vez, y que te dejamos sola para luchar contra él.
After you left, I made frantic love to him! That did it for him.
Después de irte, le hice el amor desesperadamente.
I'm the reason he left after you risked everything to bring him back.
Es mi culpa, soy la razón de que se fuera después que te arriesgaste, trayéndolo de vuelta.
You went to see him after I left didn't you?
Fuiste a verlo después de que yo me fui ¿ no es cierto?
Evan, you have to burywhat's left of him.
Evan, tendrás que enterrar lo que quede de él.
He left us first. Why the hell you didn't tell him that truth?
Él nos había dejado. ¿ Por qué también rayos no le contaste eso?
Have you seen a lot of him since you left home?
¿ Lo había visto mucho desde que se fue de su casa?
After you left, I left him alone as you instructed
Despues que usted... se fué, lo dejé solo como me indicó.
- You just left him behind?
Simplemente te fuiste.
So you just left him there?
¿ Y le dejo alli sin mas?
You made destro and then you left those kids alone with him.
Usted hizo a Destro y luego dejó a esos chicos solos con él.
Can you believe someone just left him on my doorstep?
¿ Sabías que lo dejaron en la entrada?
Adam left us in charge with preparing you for some greater purpose, and all I could show him today was a sick boy.
Adam nos encomendó prepararte para un propósito más importante y lo único que le mostré hoy fue a un chico enfermo.
So-so I just wanna tell you that if I was him, I would never have left you.
Sólo quería decirte que, en su lugar, no te habría dejado.
Left you high and dry with a kid to boot. You won't get an argument out of me. But I didn't kill him.
La dejó abandonada con un niño por si fuera poco, no conseguiras un argumento de mi pero yo no lo mate
And then you beat the shit out of him after you left The Rising Star?
Y, entonces, fue Ud. el que lo golpeó,... -... después de irse del Rising Star.
it's not my ailby you after then you acount the director what about her actions after you left the recidon that night no, you kill him it's not loaded
No es mi coartada la que buscas. Puedes confirmar las acciones y paradero de la Directora Después de dejar la residencia esa noche
She said that you've been after Banes ever since he left Iowa, and that you're pretty obsessed with him.
Nos dijo que ha estado detrás de Banes... desde que dejó Iowa, y que estaba bastante obsesionado con él.
I'm thinking if someone tried to grab him up here he might have left them behind, you know?
Pensaba en que si alguien intentó atraparlo aquí él podría haberlas dejado, ¿ sabes?
You see, politics get left to idiots like him.
La política es para idiotas como él.
So you're gonna stay with us awhile until we see if you left anything behind when you buried him.
Así que te vas a quedar con nosotros por un tiempo, hasta que veamos si dejaste algo atrás cuando le enterraste.
You left something with him, with master chang.
Usted dejó algo con él, con el maestro Chang.
Lieutenant Evans never left Cartagena, but you signed him in.
El Teniente Evans nunca dejó Cartagena, pero usted firmó su entrada.
You could tell him you left the phone in the gallery
Podrías decirle que dejaste el teléfono en la galería Y nunca recibiste el mensaje.
Saving lives saves money. which is why i'm trying to make sure there's still some left! you're gonna have to pay for him yourself.
Salvar vidas ahorra dinero. No, salvar vidas cuesta dinero y por eso intento asegurarme de que aún quede algo. Si quieres tu propio investigador privado tendrás que pagarlo de tu bolsillo.
You would have died if your care had been left to him.
Estarías muerta, si hubieras quedado a su cuidado.
He left home, his wife's not seen him for months... if he's mad at you, why would he steal Mrs Esterman's horse?
Ha perdido la cabeza, comisario. Falta de su casa desde hace tres meses. Si está enfadado con usted, ¿ por qué se llevó el caballo de la señora Esterman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]