English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You sound funny

You sound funny translate Spanish

123 parallel translation
Say, you sound funny.
Tienes una voz triste.
You sound funny.
Conversación incómoda.
- You sound funny.
- Es por la voz. ¿ Has cogido frío?
You sound funny. No.
- Suenas un poco rara.
You sound funny. Is something wrong?
Suenas rara. ¿ Te pasa algo?
You sound funny.
Suena raro.
You sound funny.
Suenas extraño.
You sound funny.
Te escucho raro.
You sound funny.
Suenas raro.
Jake, you sound funny. Are you at the airport?
- -Jake se te oye lejos estas en el Aeropuerto?
You sound funny
Te oigo raro.
You sound funny.
Suenas gracioso.
You sound funny.
Suenas graciosa.
But you know, Karl, it does sound funny hearing you call it "your country."
Pero sabes, Karl, suena raro oír que lo llames "tu país".
I know how unreasonable that must sound to you, but she's funny that way.
Ya sé que es algo irracional pensar de ese modo pero ella también tiene sus manías.
Doesn't that sound funny me saying that to you when you've always said it to me?
No es gracioso ¿ que ahora digo yo lo que tú siempre me dijiste a mí?
Doesn't that starboard motor sound funny to you?
¿ No le suena raro el motor de estribor?
Would it sound too funny if he called you my name for you, Camille?
¿ Quedaría raro si te llamara por nuestro nombre, Camille?
I must sound funny to a guy who's done the things you've done.
Sé que debo parecerle gracioso a un tío que ha hecho las cosas que tú has hecho.
You sound so funny.
Te noto rara.
It's funny how loud crickets sound and the way you feel. Funny, too, how a kiss stays on. The way you can still taste it.
Es curioso oír a los grillos, ver cómo te sientes y saborear un beso cuyo calor permanece todavía.
Doesn't it sound funny, me saying that to you... when you've always said it to me?
Tiene gracia que te lo diga yo. Tú siempre me decías eso.
All I can say it would sound a bit funny if somebody heard you saying to me in the middle of the night
Pero la gente se extrañará si en plena noche te oyen decir :
- Does that sound funny to you?
¿ No le suena gracioso?
This may sound funny, but... Waiting for you all those years and staying by myself... It was like...
Puede sonar gracioso, pero... esperándote todos estos años y estando sola... fué como... no como tú encerrado, pero encerrada afuera.
I guess it would sound funny if I told you that Russell is one of the only friends I've ever had.
Le parecerá curioso que yo le diga que Russell es uno de los pocos amigos que he tenido nunca.
You know, this may sound funny to you, but.. ... you're the first girl that I ever really liked.
Puede que no me creas, pero eres la primera mujer que me ha gustado de verdad.
Now, I know that might sound very selfish to you, but she's very funny that way.
Comprendo que puede sonarte egoísta... pero es muy intransigente para estas cosas.
You sound funny!
¡ Sí!
It didn't sound funny to you that she throws you over... right when she needs a meal ticket?
¿ No le pareció extraño que ella le abandonara justo cuando Johnny escapó?
Well, if I sound funny, it's just because I miss you.
Bueno, si sueno rara es porque te extraño.
This will sound funny, but have you got one?
Les parecerá gracioso, pero ¿ pero tienen una de estas?
You know, it's a funny thing, dear. All the naughty words sound woody.
Todas las palabras feas suenan como de madera.
- Hello. Did you hear that funny wailing sound this morning?
¿ Oíste esas sirenas esta mañana?
That's a really interesting sound you're making. I collect funny sounds.
Estás haciendo un sonido interesante. Yo colecciono sonidos divertidos.
You remind me of an old cat I used to have. I don't mean that to sound funny.
Me recuerdas a un viejo gato que tuve.
You sure sound funny.
Suenas graciosa.
wayne, why do you sound so funny?
Wayne ¿ Por qué te oyes tan gracioso?
You know, this is going to sound kind of funny, but I remember when I was a kid, I used to go to church.
Sabes, esto sonará gracioso pero recuerdo que de niño solía ir a la iglesia.
You sound kind of funny.
Suenas un poco rara.
The fact is, this may sound kinda funny, but I was thinking that... maybe you and I could be friends.
el hecho es, que tal vez esto le suene gracioso, pero he estado pensando que.. tal vez usted y yo podamos ser amigos.
What do you mean I sound funny?
¿ Cómo que sueno raro?
You're lying so much, your mouth... dried up, and you're making that funny... that smacking sound.
Estás mintiendo tanto que se te secó la boca y haces ese sonido raro.
You sound a little funny, honey.
Tu voz está rara, querido.
I realise this will sound funny coming from someone that just spent a lot of time kicking your face, but you can trust me.
{ C : $ 00FFFF } Me doy cuenta que esto va a sonar gracioso viniendo de alguien que { C : $ 00FFFF } pasa mucho tiempo patenado tu cara... pero puedes confiar en mí.
Do you think it's funny you sound like her dad?
¿ No te parece gracioso que hablas igual que él?
You sound kind of funny.
Tu voz se oye rara.
You know this may sound funny, but, you ever think about going Special Ops?
Puede sonar gracioso, pero ¿ alguna vez pensaste en unirte a las fuerzas especiales?
Well, you know, it might sound funny to you, but that's all wrong.
Puede que te suene gracioso, pero eso está mal.
You sound funny.
Suenas divertido.
You know... this may sound funny but I feel better knowing that he didn't take his own life.
Sabes... esto puede sonar raro pero me siento mejor sabiendo que no se quito la vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]