Ad translate French
4,122 parallel translation
Telecomix is an ad hoc cluster of volunteer net activists, who have spent much of the last year trying to keep the internet running in the middle east.
Telecomix est une communauté d'activistes volontaires sur le net qui ont passé une bonne partie de l'année dernière à essayer de maintenir Internet au Moyen Orient.
"Your snack is ready, Adol..."
Le goûter est prêt, Ad...
The ad was intriguing, so I called. It was for tests of cosmetics and skin creams.
Des tests pour des cosmétiques, des crèmes pour la peau...
I put an ad on Craigslist.
- J'ai posté une annonce.
Maybe he's the Abercrombie model from the Christmas ad in the white sleigh with the open fleece jacket and the eight-pack.
Peut-être que c'est le mannequin de la pub de Noël d'Abercrombie dans le traîneau blanc avec la veste en peau de mouton ouverte sur ses huit tablettes de chocolat.
Ad-rock, I'm going to tell you the same thing I tell my son.
Ad-rock, je vais te dire une chose la même chose que j'ai dite à mon fils
I... I love it.
J'ad... j'adore.
I saw in the ad, she's into smoking and drinking, and I'm like, "this old lady likes to party."
J'ai vu dans l'annonce qu'elle aimait fumer et boire, et je me suis dit, "cette petite vieille sait s'amuser."
Well, the ad said I'd have my own room.
Bien, l'annonce disait que j'aurais ma propre chambre.
- There's nothing wrong with your ad campaign, and that's the truth. We're suing'cause we're losing market share.
Nous faisons un procès parce que nous perdons des parts de marché
So Mozzie placed his own ad.
Alors Mozzie y a déposé une annonce.
I'm only going on the off-chance that the gunman sees this ad and shows up.
J'y vais seulement si par chance notre tireur a vu l'annonce et y va.
No, I read an ad in today's newspaper.
Non, j'ai lu une annonce dans le journal d'aujourd'hui.
He told me that in the year 2609 AD they finally ruined the planet.
Il m'a dit qu'en l'an 2609, ils ont fini par détruire la planète.
Believe me, you are not the only person that responded to that ad.
Croyez moi vous n'êtes pas la seule à avoir répondu à l'appel.
Yeah, I did see that ad of yours.
Oui, j'ai vu votre appel.
So I saw your ad in the Louisiana Weekly.
J'ai vu votre pub dans le "Louisiana Weekly"
Yeah, but putting an ad like that in a newspaper, letting the NOPD know what you're after?
Oui, mais mettre une pub dans un journal, et montrer à la police de la ville que vous les cherchez?
He was looking for his ad when he saw her wedding announcement.
Il regardait pour sa publicité quand il a vu l'annonce du mariage.
Listen, I know my ad says "College Girls," but come on.
Écoutez, je sais que ma publicité dit "Étudiantes", mais allez.
And she had an ad in The Downtown Voice.
Et elle avait une publicité dans le Downtown Voice.
Wow, TV ad.
Wow, une pub.
Yeah, well, we tried advertising on the internet, but every ad was "wet," "done by hand," and a "special rate for Hummers" wasn't about car washes.
Ouais, ben, on a essayé de faire de la pub sur internet, mais chaque annonce était "mouillée", "faite à la main", et "tarif spécial pour les Hummers" ne parlait pas de lavages de voitures.
Okay, here's the concept for my ad.
Okay, voici le concept de mon annonce.
We should double our ad buy.
On devrait doubler notre budget pub.
- We put up an ad.
On n'a qu'à passer une annonce.
Okay, what I hear you saying is that you are responding positively to this ad.
Ok, ce que je t'entends dire, c'est que tu as répondu positivement à cet ajout.
Oh, right, I did an ad and insisted on being paid in beni bucks.
Oh, c'est vrai, j'ai fait une pub et j'ai insisté pour être payé en beni bucks.
You appeared in that ad for nothing.
Vous êtes apparu dans cette publicité pour rien.
I know, sir, but I just couldn't work in ad sales.
Je sais, monsieur, mais je ne pouvais pas travailler dans les ventes de pub.
Because I happened to answer a "help wanted" ad to be a receptionist?
Parce que j'ai répondu à une petite annonce pour devenir réceptionniste?
I mean, what if the ad had been for a CEO or for a brain surgeon?
Je veux dire, et si ça avait été pour un poste de PDG ou de chirurgien du cerveau?
[Sighs] I just got off the phone with Brenda Jackson's ex-husband, an ad executive in Seattle.
( Soupirs ) Je viens d'avoir l'ex-mari de Brenda Jackson au téléphone, il travaille dans la pub à Seattle.
- Online. She has an ad.
Elle a une petite annonce.
I'm just showing Peter a campaign ad, Eli.
Je montrais juste à Peter une pub de campagne, Eli.
$ 10 Liberty Ad Gold Eagle.
Une pièce en or de 10 dollars.
I'll pretend I'm watching an ad break, shall I?
Je vais faire semblant regarder une pause publicitaire, hein?
I am not gonna have some bus-ad lawyer with a careless mouth and slime-ball ethics destroy the reputation
Je ne vais avoir des pub de bus pour avocat avec une bouche négligente et une moralité puante qui détruit notre réputation.
Did you want me to cry on the way over here, when I saw a bus bench ad for the boys club?
Vouliez-vous que je pleure sur le chemin jusqu'ici, quand j'ai vu une annonce de banc de bus pour le club de garçons?
She came up with a unique way to generate enough money to buy a new one when she sold ad space on her computer to several companies by laser-etching their logos on the surface of the computer.
Elle a eu une idée originale pour générer de l'argent et s'en payer un nouveau. Elle vendait des espaces publicitaires à différentes sociétés en gravant leurs logos sur la façade de son ordinateur.
Buy a space of advertising on this laptop and I made like a corny webpage for it like, hey if you buy an ad on my laptop I show it off on all this
J'avais créé une page web simple : "Si vous achetez une pub sur mon PC, elle se verra dans tous ces cafés de San Francisco, etc.".
I even took an ad out in the paper.
J'ai même mis une annonce dans le journal.
Put an ad on Craigslist, this guy Carlo wanted us to help him with a couple crates.
Déposez une annonce sur craigslist, Ce gars voulait Carlo nous devons lui venir en aide à quelques caisses de couple.
That's a ton of money in ad givebacks.
- Brothers Sisters. - Beaucoup de fric perdu.
Good ad-lib.
Bien dit.
Fi m iawn ddymchwel a ddylasech ad'm heb unrhyw yn rhybuddio.
Fi m iawn ddymchwel a ddylasech ad'm heb unrhyw yn rhybuddio.
I've outlined a strategy platform to increase the magazine's ad revenue by 30 %.
J'ai fait un plan stratégique pour augmenter les revenus de la pub du magazine de 30 %.
I hear the ad agency on the third floor has a nice kitchen.
J'ai entendu dire que l'agence de pub du troisième avait une belle cuisine.
Well, my only professional job was playing a nefarious hot dog in an ad for Taco Bueno.
Mon seul travail professionnel était de jouer un infâme hot dog dans une publicité pour Taco Bueno.
Welcome To The Machine. They just wanted bits of ad-hoc animation bunged into the show willy nilly.
Pour Welcome To The Machine, ils voulaient une animation qui serait intégrée au concert.
The ad guys are there.
Tous les publicistes seront la.