An all translate French
17,954 parallel translation
An all-male Australian dance recital.
Avec des danseurs australiens uniquement.
It's my fault that workman's comp and health insurance are at an all-time high.
Si les charges patronales sont à leur plus haut niveau.
It could be an owner of a sports team inviting him to sit in a box at a... at an all-star game or some leader of an African republic looking for a-a handout.
Par le propriétaire d'une équipe sportive l'invitant à s'asseoir en loge d'un match de championnat ou le leader d'un pays africain recherchant un coup de main.
That was an all-timer.
C'était sans précédent.
It's like an all-star game for morally corrupt young sexies.
Des olympiades pour bimbo immorale.
Uh, the benefit of an all-stress diet.
Euh, le bénéfice d'un régime alimentaire tout stress.
Or are you supposed to be an all-around dumb jock?
Ou es-tu supposé être un parfait débile sourd?
I watched an all-night tutorial while you were at the loo!
J'ai regarder un tuto en vidéo pendant que t'étais aux chiottes!
You can call me an asshole all you want.
Traitez-moi de trou de cul.
Y'all can think I'm an asshole all you want.
Vous pouvez penser que je suis un trou de cul.
Above all that how can you accuse me of having an affair?
Avec tous ces mensonges... Comment peux-tu m'accuser d'avoir une affaire?
You fucking walk in here, you're fucking an hour late, you come in your fucking limo with chest all pumped up, and like, fucking start talking about the money you're making and all that shit.
Tu débarques en retard, tu roules des mécaniques. Tu parles du fric que tu gagnes.
Download an app, route all your online activity through it, no digital footprint to track.
Vous téléchargez une appli, l'utilisez pour toutes vos activités en ligne, aucune empreinte digitale à tracer.
All right, just to catch you up, blah, blah, blah, there's an astronaut, et cetera.
Bon, je vous fais le topo : il y a un astronaute et tout et tout.
Maybe he became an otter after all.
Peut-être qu'il s'est transformé en loutre, finalement.
It's like jumping into an invisible current that just carries you away to another realm, but... we had to have all five movements and we had to do them with perfect feeling.
C'est comme sauter dans un courant invisible qui te porte vers un autre monde, mais il nous fallait les cinq mouvements, réalisés avec conviction.
All her ideas are gonna cost us an arm and a leg.
Ses idées vont nous coûter bonbon.
Tinder, Facebook, and Instagram accounts all with your name, and an Amazon wish list full of things for his new apartment near Union Station in D.C.
Amadou, Facebook et Instagram comptes tout avec votre nom, et une liste de souhait Amazone plein de choses pour son nouvel appartement près Poste de l'Union dans D.C.
All right, well, do you have an extra bag?
Très bien, bien, avez-vous un sac supplémentaire?
As the majority of the board of directors, you can change all of that in an instant.
Comme la majorité du conseil d'administration, vous pouvez changer tout cela en un instant.
Who's a member, who's a friend, who's an enemy, and most important of all, what do they talk about behind all those closed doors?
Qui en est membre, qui sont leurs amis, leurs ennemis, et surtout, de quoi ils parlent derrière toutes ses portes fermées?
I want to hear all about it later, but right now we're recording and our tour manager needs to get an entire demo set to our gig.
Je veux tout savoir plus tard, mais en ce moment, on enregistre et le manager de tournée a besoin d'une démo entière de notre concert.
You're an inspiration to everyone here... me most of all.
Tu es une inspiration pour nous tous et surtout pour moi.
I told them that I am an American citizen and that I loved my country, but all people can see is this.
Je leur ai dit que je suis un citoyen américain et que j'aimé mon pays, mais tous les gens peuvent voir est-ce.
I did an ISP search on all the e-mails that Khaled gave us... and, um, you're wearing my shirt.
Je l'ai fait une recherche FAI sur tous les e-mails que Khaled nous a donné... et, euh, que vous portez ma chemise.
We are, after all, asking her to find an upgrade for a computer program that ended the world.
Après tout, on lui demande de... trouver une amélioration à un programme qui a mis fin au monde.
Would you really have Rheda make this child an orphan for a mistake of which we're all guilty?
Voulez-vous vraiment Rheda faire cet enfant orphelin pour une erreur dont nous sommes tous coupables?
Thank you all for coming for the burial of our dear Madame Simone, who was an exceptional woman.
- Je vous remercie d'être venus pour l'enterrement de Mme Simone, une femme exceptionnelle.
I just need you to understand that whether it is food, or drugs, or some new guy, whose got your heart all aflutter, they all lead to the same things as an addict.
Je veux que vous compreniez que, qu'il s'agisse d'alcool, de drogue, ou d'un type qui vous fait vibrer, le résultat sera le même pour quelqu'un avec des problèmes d'addiction.
Who made you an expert all of a sudden?
En quoi en êtes-vous un expert?
All right, gone an hour?
Il est parti depuis une heure?
All I'm saying you look at an extra, you got no idea what he's thinking.
Tout ce que je dis, c'est qu'en regardant un figurant, on ne sait jamais ce qu'il pense.
... and asked all of the assistant directors, and one of them said that an extra in the courtyard of Sestimus Amydias seemed jumpy.
J'ai demandé aux assistants réalisateurs, et l'un d'eux a dit qu'un figurant dans le jardin de Sestimus Amydias avait l'air nerveux.
I'm an EMT. Let me just make sure you're all right, check your head.
Je vais vérifier que vous n'avez rien.
They came for Dollar Bill yesterday, but it was an attack on all of us.
Hier, ils sont venus pour Dollar Bill mais c'était une attaque contre nous tous.
The bankers are all over us about an IPO.
Les banquiers sont tous sur nous au sujet d'une introduction en bourse.
Grounders at the gate, an ultimatum, one life to spare us all.
Les Terriens devant la porte, un ultimatum, une vie en échange de toutes les nôtres.
All the others did was run through an open door, same thing we would do if we were in there.
Tous les autres ont fait a été exécuté par une porte ouverte, même chose que nous ferions si nous étions là.
All we have to do is reverse it, and then we can send an energy pulse into my brain.
Et tout ce qu'on a à faire c'est de l'inverser on pourra alors envoyer une onde d'énergie dans mon cerveau.
We put the contractor and all the painters through a background check. All right, keep an eye on anybody who stops, lingers or just slows down. KENSI :
On a cherché les antécédents de l'entrepreneur et des peintres.
And if I were their English professor, why, I would give them all an "A" for cleverness but a "D" for accuracy.
Je leur donne un A pour leur ingéniosité. Mais un D pour la pertinence.
This is a difficult day for all Americans, particularly for Mrs. Underwood, who is gracious enough to be here, to lend me strength while I address an anxious nation.
C'est un jour difficile pour tous les Américains. Surtout pour Mme Underwood qui a eu la bonté d'être présente pour me donner la force de m'adresser à une nation angoissée.
This has all been an elaborate charade.
Tout ceci n'était qu'une comédie élaborée.
But I want this monster in S.H.I.E.L.D.'s hands because despite knowing my actions were wrong, I still feel that I was doing it all for an important reason.
Mais je veux que ce monstre soit entre les mains du S.H.I.E.LD car bien que je sache que mes actions étaient mauvaises, j'ai toujours le sentiment que je le faisais pour une bonne raison.
I'm an accountant, all right?
Je suis comptable, d'accord?
And I've created an actual Jackenheim for all of Jack's art.
Et je l'ai créé une réelle Jackenheim pour l'ensemble de l'art de Jack.
All I see is someone who is tortured by an appetite hat she cannot control.
Tout ce que je vois est quelqu'un qui est torturé par un chapeau de l'appétit, elle ne peut pas contrôler.
Beginning with Professor Boardman and then with Carter, their heroism is... an inspiration to us all.
À commencer par le professeur Boardman puis avec Carter, héritier héroïsme est... une source d'inspiration pour nous tous.
Uh, point of fact, I completed all 21 merit badges, including nuclear science, so I'm an Eagle Scout.
J'ai complété les 21 insignes de mérite, y compris la science nucléaire, donc je suis un Eagle Scout.
Was it all an act, so you could walk out like a victim?
C'était un jeu, pour sortir comme une victime?
Finding an artifact, that's easier, because during any hominid's lifetime, they can make dozens, thousands, of stone-age calling cards scattered all over the landscape.
Trouver un artefact est plus facile car, au cours de leur vie, les hominidés peuvent créer des milliers de cartes de visite de l'âge de pierre, éparpillées un peu partout.
allison 744
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all day 380
all the way up 39
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all day 380
all the way up 39