And as such translate French
2,513 parallel translation
and as such I have no further words for my bait!
Je suis baron, vois-tu... Discuter avec un appât, très peu pour moi.
You are one of the revered Final Five, and as such, the Cylons will listen to you.
Vous êtes l'un des Cinq vénérés, et, en tant que tel, les Cylons vous écouteront, n'est-ce pas?
Regarding the reports, the Demetrius mission is a matter of Fleet security, and as such I can't and won't discuss it, period.
Concernant les rapports, la mission du Demetrius relève de la sécurité de la flotte et je ne peux donc rien en révéler.
And as such, I find that I am forced to level the maximum sentence under California law.
Ainsi, je me vois forcé de donner la peine maximale selon la loi californienne.
I don't think that's such a good idea. The last time I saw you and jenny together, It didn't go very well, and you don't seem to have
- Je pense que ce n'est pas une bonne idée, la dernière fois que je vous ai vus ensemble, ça s'est mal passé, et tu n'as pas l'air d'avoir changé de point de vue sur quoi que ce soit.
There's no such thing as Hell, and if there is my Dad's not in it.
L'enfer n'existe pas, et dans le cas contraire, mon père n'y est pas.
There are some practical dishes that working women can cook when they get back to the caves. For example : you can create surprises by adding small sauces to vegetables such as carrots and zucchini.
Deuxiémement il y a des plats facile à faire pour les femmes qui travaillent... quand elles rentrent à la maison elles peuvent faire des miracles on y ajoutant... des petites sauces aux légumes.
His fame went global, when he began starring in a string of pre-pubescent teenage fart comedys, such as Fart Club, and his flagship franchise :
Son succès prit son envol dans des films pour pré-pubères, des comédies de pets telles que Pet Club, et la série de films vedette :
The Muslim religion as such was not attacked or insulted but rather a deviant form of it : fanatical and violent fundamentalism.
Ce n'était pas la religion musulmane qui était attaquée ou malmenée, mais c'était la déviance de cette religion qui est un intégrisme forcené et parfois violent.
Yes, they help match enfranchised youth with disenfranchised youths, such as blacks and Latinos, to help support and guide them. Uh-huh.
Oui, le but est de lier des jeunes stables à des jeunes en difficulté comme les Noirs ou les Latinos, pour les aider et les guider.
Such a selfless act, giving Abby and Karl a helping hand as they embark on to the next stage of their relationship.
Un action si désintéressée. Donner à Abby et Karl un coup de main pour faire avancer leur relation.
And you've always done such good work.
Tu as toujours fait du bon travail.
And if you ever have such a dream again, it's a sign you're in want of physic!
Et si tu as encore un de ces rêves, c'est que tu auras besoin de médecine!
Such a one as lives and worships in freedom.
Comme quelqu'un qui vénère sa liberté.
Conroy is aware, but reverend stills is a man, and I would appreciate instruction for him to refer to my client as such.
Conroy est au courant mais le révérend Stills est un homme. Et j'apprécierai qu'on fasse comme tel lorsqu'on se réfère à mon client.
And, as the majority walks around oblivious to this reality, the banks in collusion with governments and corporations continue to perfect and expand their tactics of economic warfare, spawning new bases, such as the World Bank and International Monetary Fund [IMF],
Et, comme la majorité vit ignorante de cette réalité, les banques en association avec les gouvernements et les corporations, continuent à perfectionner et étendre leurs tactiques de guerre économique, générant de nouvelles bases, telle que la banque mondiale
This allows for a number of abusive economic manifestations, such as transnational corporations bringing in their own mass-produced products undercutting the indigenes production and ruining local economies.
Ce qui permet un certain nombre de réalisations économiques abusives tel que l'introduction de produits en masse par les sociétés transnationales disloquant la production indigène et ruinant l'économie locale.
How do we deal with the numerous covert institutions, such as the Council on Foreign Relations, the Trilateral Commission and the Bilderberg Group and the other undemocratically elected groups which behind closed doors collude to control the political, financial, social and environmental elements of our lives?
Comment pouvons-nous traiter avec les nombreuses institutions furtives, telles que le conseil des relations étrangères, la commission trilatérale et le groupe Bilderberg et les autres groupes élus non démocratiquement qui, derrière le rideau, collaborent pour le contrôle les éléments politiques, financiers, sociaux et environnementaux de nos vies?
And while most people acknowledge this tendency on one level or another, majority remains naive as to the broad ramifications of having such a selfish mechanism as the guiding mentality in society.
Et bien que la plupart des gens reconnaissent cette tendance à un niveau ou un autre, la majorité reste naïve quant à l'ensemble des implications d'avoir un mécanisme si égocentrique comme direction mentale dans la société.
All laws will disappear and the professions will disappear, that are no longer valid, such as stockbrokers, bankers advertising.
Toutes les lois vont disparaître et les professions vont disparaître, celles qui ne sont désormais plus fondées, telles que agents de change, banquiers, publicitaires.
So then, logically speaking, if resources and technologies, applicable to creating everything in our societies such as houses, cities and transportation, were in high enough abundance, there would be no reason to sell anything.
Donc, logiquement, si les ressources et les technologies, utilisable pour créer quoi que ce soit dans notre société comme les maisons, les villes et les transports, étaient en abondance suffisante, ils n'y aurait plus de raison de vendre quoi que ce soit.
Alternative energy solutions pushed by the establishment, such as hydrogen, biomass and even nuclear are highly insufficient, dangerous and exist only to perpetuate the profit-structure the industry has created.
Les solutions alternatives d'énergie sont rejetées par le protectorat, à tel point que l'hydrogène, la biomasse et même le nucléaire sont très insuffisants, dangereux et n'existent que pour perpétuer la structure profitable que l'industrie a créée.
What we consider commonplace today such as modern communication and transportation, would have been unimaginable in ancient times.
Ce qui nous considérons comme banal aujourd'hui comme la communication et les transports modernes, auraient été inimaginables dans les temps anciens.
Furthermore, ideologies that separate humanity, such as religion, need strong reflection in the community in regard to it's value, purpose and social relevancy.
De plus, les idéologies qui séparent l'humanité, comme la religion, requièrent de fortes réflexions dans la communauté par rapport à leurs valeurs, buts et pertinence sociale.
In a monetary system, there is no such thing as a true democracy, and there never was.
Dans un système monétaire, il n'existe pas une telle chose qu'une vrai démocratie, et ne l'a jamais été.
"'In the beginning... concepts such as beauty... and ugliness... never existed in this world.
Que c'est laid.
Such as my mother. And Kamina.
Des gens comme ma mère, et aussi Kamina...
The label who works with me is Dutch, the work started in the Netherlands. And then in countries nearby such as Belgium, Germany.
L'éditeur qui travaille avec moi est hollandaise et pour cela il a commencé à faire un premier travail en Hollande et dans les Pays Bas, tout près de la Belgique, de l'allemagne.
And that is why, effective immediately, I am shutting down the weapons manufacturing division of Stark International until such a time as I can decide what the future of the company will be.
C'est pour cette raison que j'ai décidé de fermer immédiatement la division de Stark International qui fabrique des armes jusqu'à ce que je décide quel sera l'avenir de la société.
" Once upon a perfect time... many hundreds of years ago... when the old magic called Moonacre Valley... there was a young woman whose skin glint as pale as the star... and whose heart was as pure as a meteorite's... such was her bravery and goodness... she was beloved by nature... as if she was their daughter.
À une époque divine, il y a maints siècles, quand la magie habitait la vallée de Moonacre, vivait une jeune femme à la peau pâle comme l'étoile qui luit et au cœur pur comme un clair de lune. Son courage et sa bonté étaient tels, que la nature l'aimait comme si c'était sa propre fille.
And so we treat it as such.
Et nous le traitons comme tel.
One more outburst such as that, Mr. Bragg and I will give Sheriff Stringer the authority to shut you up in any manner he sees fit.
Un autre débordement de ce type, Mr. Bragg et je donnerai au Sheriff Stringer l'autorité de vous faire taire de toutes les manières qu'il jugera utile.
And normally'υnder circumstances such as this... ... we'd be pouring yoυ a nice...
Et normalement, dans des circonstances comme celles-là, on te passerait aux pieds une confortable paire de chaussures en béton.
There is no such thing as right and wrong. Two :
Il n'y a pas de telles choses que le bien et le mal.
Prior to your 18th birthday there will be a review to determine whether you will be placed on probation or transferred to an adult correctional facility until such time as this Court deems you no longer a danger to yourself and society.
Avant votre 18e anniversaire, nous déciderons si vous devez être mis à l'épreuve ou placé dans une prison pour adultes jusqu'à ce que la justice estime que vous n'êtes plus un danger pour vous-même et la société.
Halt all subversive activities, such as the launch and distribution of arms and explosives by air and water, organization of mercenary invasions,
envois d'armes et d'explosifs par avion et par bateau, organisation d'invasions mercenaires,
I try to keep out of discussions on religion such as some pop stars try and get into.
J'évite les discussions à propos de la religion, contrairement à d'autres vedettes de la musique pop.
Objects such as coins, safety pins, stones, cause extensive damage and must not be placed in the machine.
Les objets comme les pièces de monnaie, épingles à nourrice, cailloux, causent des dégâts importants et ne doivent pas être laissés dans la machine.
Any such attempt will be seen as a breach of this agreement, and you will be remanded in custody...
Toute tentative de le faire sera vu comme une violation de cet engagement, et vous retournerez en détention...
Starting with the Intel Core 2 Duo computer, describe the accessories available with this model, such as the Belkin ide, and the Belkin RJ45C adaptor.
"En partant de l'ordinateur Intel Core 2 Duo." "Décrivez les accessoires de cet appareil,.." ".. tels que le Belkin IDE.. "
This is his opportunity, and it's good that he sees it as such.
C'est son opportunité et c'est bien qu'il la voit comme telle.
Many outbreaks of rioting and unrest in such cities as Guangdong, China,
Les émeutes et l'agitation à Guangdong,
London, and Chicago due to the shortages of such basic commodities as fuel, food and drinking water.
Londres et Chicago sont dues à la pénurie de produits de base, carburant, aliments, eau potable.
My conscience, and I hope yours, simply cannot reconcile executing a mentally disabled man, whether he was officially pronounced as such or not.
Ma conscience et je l'espère, la votre ne peut pas simplement envisager exécuter un homme mentalement retardé, qu'il ait été ou pas reconnu comme tel.
And there's no such thing as the ether.
Et l'éther n'existe pas.
Unfortunately, sick people are also very, very stupid, and will almost always agree to anything that a bloodletting corpse carpenter, such as yourself, tells them.
Malheureusement, les malades sont aussi très, très bêtes et sont souvent prêts à croire tout ce qu'un boucher sanguinaire comme toi leur dit.
And also the hours are pretty good for the amount of money I make, which I spend on things I like, such as clothes and hiking and drinking, even though I know it's bad for me.
Je suis bien payée pour le nombre d'heures que je fais. Je dépense mon argent en vêtements, en chaussures et pour boire, même si c'est mauvais pour moi.
But that's got nothing to do with us, and as soon as they get to know us, they'll know that's not us, and we had such a good time last year.
- Cela n'a rien à voir avec nous, et quand ils apprendront à nous connaître, ils le sauront. On s'est tellement amusés l'an dernier.
"... until such time as the Church may uphold its essential foundational doctrine in a full and open embrace. "
"... Jusqu'au moment où l'Église pourra afficher "sa doctrine fondatrice et essentielle entièrement et ouvertement".
You brought such joy to our mother and father.
Tu as été une telle source de joie pour notre mère et notre père.
You and I have been doing this long enough to know that there is no such thing as a meaningless lie.
Tous les deux, on sait ça depuis assez longtemps pour savoir qu'il n'y a pas de mensonge sans importance.
and as far as i'm concerned 49
and as a result 91
and as you can see 106
and as usual 32
and as for you 86
and as far as i know 17
and as you know 78
and as your friend 23
and as i said 17
and as for me 30
and as a result 91
and as you can see 106
and as usual 32
and as for you 86
and as far as i know 17
and as you know 78
and as your friend 23
and as i said 17
and as for me 30
and as i recall 25
and as of now 16
and as always 27
and as it turns out 36
and as far as i can tell 27
and as 20
as such 171
such 39
such is life 30
such a shame 83
and as of now 16
and as always 27
and as it turns out 36
and as far as i can tell 27
and as 20
as such 171
such 39
such is life 30
such a shame 83
such a gentleman 23
such a waste 37
such a pity 30
such a pleasure 18
such as it is 39
such a good boy 21
such as 496
such a 33
such as what 21
such as yourself 24
such a waste 37
such a pity 30
such a pleasure 18
such as it is 39
such a good boy 21
such as 496
such a 33
such as what 21
such as yourself 24