And let's be honest translate French
115 parallel translation
Let's be honest and say you disapprove.
Soyez franc : Vous désapprouvez.
A hunter, a warrior and, let's be honest, a murderer.
Chasseur, guerrier, et soyons honnêtes, assassin.
Let's be honest, Clifford, and I mean really honest.
Soyons honnêtes, Clifford. Vraiment honnêtes.
Let's be honest and let him decide.
Soyons honnêtes. Qu'il décide lui-même.
And let's be honest, for a guy my size, you can write it off- - as a condo!
Et soyons honnête, pour un type de ma taille, tu peux aussi écrire...
- So now eqality doesn't exist? - Let's just be honest and except it.
Et maintenant, il n'y a plus d'inégalité.
Ladies and gentlemen, let's be honest.
Mesdames et messieurs, soyons francs.
And let's be honest, the family only needs one Liza... and Peter's got much better legs than me, OK?
Une Liza Minnelli par famille suffit, et Peter a de plus jolies jambes.
And let's be honest.
Soyons honnêtes.
And let's be honest, pound-for-pound, he is aplanet.
Et soyons honnête, kilo pour kilo, c'est une planète.
Let's stop this gamesmanship and try to be more honest with each other.
Arretons ce jeu et essayons de jouer franc-jeu entre nous.
I think we should hire a... you know, a Frank Sinatra-type, uh, lead singer... as opposed to a James Brown-type lead singer... because, you know, really, let's be honest, there's only oneJames Brown... and, you know, a faux James Brown is really quite intolerable.
Si on faisait appel à... un gars du style Frank Sinatra... plutôt qu'à un gars du genre James Brown... Parce que tu sais, soyons honnête, il n'y a qu'un James Brown... Et un faux James Brown c'est intolérable.
And let's be honest here, okay? Let's put all the cards on the table.
Soyons francs, jouons cartes sur table :
And let's be honest with each other here, okay? Let's put all the cards on the table.
Soyons francs, jouons cartes sur table :
But whether one is for or against the occupation - and let's assume, judging from your tie, one is - that does not exempt the military from a duty to be honest with its soldiers.
Mais qu'on soit pour ou contre l'occupation... Et à en juger par votre cravate, supposons que vous êtes pour... Ça ne dispense pas l'armée du devoir d'être honnête envers ses soldats.
Well, let's be honest.I think it's obvious by the waythat you talk and act that you're not a player, so I was just curiousto find out if you had ever actuallygotten in the game.
Soyons francs. Vue la façon dont vous parlez et dont vous bougez, vous êtes pas très actif. Alors je me demandais si vous y aviez déjà goûté.
And we got to do something,'cause let's be honest, no one's coming.
Et on doit faire quelque chose parce que, soyons honnêtes, personne ne va venir.
Oh, please, let's be honest, the only factor here is the all mighty dollar, and obviously the Acostas have been very generous.
S'il vous plaît, parlons franchement. Le seul facteur ici, c'est le pouvoir du dollar, et évidemment les Acosta ont été assez généreux.
Because let's just be forthright and honest about what is truly unpatriotic.
Parce que, soyons honnête sur ce qui est anti-patriotique.
And let's be honest, Syd. Right now you waddle.
Et sincèrement, Syd, ces derniers temps, tu te dandines.
If Lily and I have sex twice a week, which let's be honest, we all know is being conservative, and we've been together for ten years, plus 17 more times on the honeymoon, minus the two-week drought when I said the checker at the grocery store
Si Lily et moi faisons l'amour deux fois par semaine, ce qui est très conservateur, et qu'on est ensemble 10 ans, plus les 17 fois pendant notre lune de miel, moins les deux semaines d'abstinence
And, let's be honest, you don't bowl.
Et, soyons honnête, tu ne joues pas au bowling.
And, let's be honest about it, you were way... way outta my league. God!
Et, soyons honnêtes, tu étais vraiment... vraiment hors d'atteinte.
Tom... you and I go back a long time, so let's be honest with each other.
Tom... nous nous connaissons depuis longtemps, donc soyons honnêtes l'un envers l'autre.
But let's be honest here, you're the one that lays the fewest eggs and I distinctly told all of you that this was going to happen.
Mais... c'est toi qui ponds le moins d'oeufs... et je vous avais toutes averties que cela arriverait.
You're handsome and smart and a hard worker, and let's be honest...
Tu es un beau garçon, intelligent, qui travaille dur. Et... soyons francs, blanc. C'est un plus énorme de nos jours.
And let's be honest... you're perfect.
Et soyons honnête... tu es parfaite.
And let's be honest... you're having a hard time finding a try-out for me.
Et, soyons honnêtes... vous avez du mal à me trouver des essais.
And, let's be honest, a little pity.
Et, soyons honnête, un peu de pitié.
Your mom was drunk, my dad was high, Krandall was woozy, and let's be honest, your dad's a chiropractor. That doesn't really count.
Ta mère était ivre, mon père était défoncé, Krandall avait des vertiges, et soyons honnêtes, ton père est chiropracteur ça ne compte pas vraiment.
And let's be honest.
Et soyons honnêtes.
Uh... it's "Take Your Daughter to Work Day," and I know, uh - - you know, I'm sorry for bringing her, but my wife says I never see her, and - - and let's be honest.
Euh... c'est la journée "Emmenez votre fille au travail", et je sais, euh... vous savez, je suis désolé de l'avoir amenée, mais ma femme dit que je ne la vois jamais,
But let's be honest. What's exciting for you people here tonight is to see these two creatures, alive and in the flesh.
Mais pour être bien honnête, ce qui est grisant pour vous, mesdames et messieurs, ce soir, c'est de voir ces deux créatures, en vie et devant vous.
And let's be honest, by any normal measure my brother was a criminal and a colossal fuck up
Et soyez honnête, par n'importe quelle mesure mon frère était un criminel et un vrai raté ambulant
I know, and I shouldn't have agreed. But I mean, come on.Let's be honest.
Et je n'aurais pas dû le faire.
Geo, let's be honest, what you and Jim had together was wonderful but wasn't it really just a substitute for something else?
Geo, soyons honnêtes, ce que vous et Jim viviez ensemble était merveilleux, mais n'était-ce pas seulement à la place d'autre chose?
And you know what, folks, to be brutally honest with you, there's really not a whole hell of a lot to the guy, so it'll probably only take me, let's say around, uh... What, like, an hour.
Pour être vraiment honnête avec vous, il n'y en a pas tant que ça à dire, donc, ça ne devrait sûrement me prendre que, disons... une heure.
And let's be honest, if sisters or stewardesses show any interest in us...
Et soyons honnêtes, si des soeurs ou hôtesses de l'air s'intéressent à nous...
Let's be honest, we all wanna be superstars and hotshots.
Faut L'avouer, on veut tous être des superstars et des champions.
He's such a bore, and let's be honest, he's rather homely! Homely...
Elle fait la sainte nitouche pour les enfants mais ils sont grands maintenant!
And let's be honest.
Et puis, soyons honnêtes.
And let's be honest... They're better than Anna Kournikova's were at my age.
Ils sont meilleurs que ceux d'Anna Kournikova à mon âge.
And let's be honest, he looks like a lot of guys I've written up over the years.
Pour être franc, j'ai arrêté pas mal de types comme lui au cours de ma carrière.
And I'm sure that when sweet baby Jesus was there, sucking on her teet... not... nursing is what I mean, but, I mean, let's be honest.
Je suis sûr que quand bébé Jésus était là, en train de sucer son mamelon... pas... je veux dire allaiter, mais, soyons honnêtes.
And let's be honest, we all know where the baby comes out.
Et soyons honnêtes, on sait d'où le bébé sort.
And let's be honest, it would be nice to not have to pull strange things out of people's butts every night.
Et tu n'aurais plus à sortir des trucs bizarres du cul des gens.
And let's be honest, they have a future and she doesn't.
Ils ont un avenir, eux.
But let's be honest. She's my last chance at happiness, and that's more important than video games and masturbation, right?
Mais c'est ma dernière chance d'être heureux et c'est plus important que les jeux vidéo et la masturbation.
But let's be honest, you didn't pay to hear me talk and I can't really walk on the balance beam in these 4-inch heels.
Soyons francs, vous n'avez pas payé pour m'écouter, et je peux pas marcher sur une poutre avec ces talons.
Listen to you. The only reason you wanted the death certificate was so you could go and claim your inheritance, which - - let's be honest - - you would probably waste on charity, anyway.
Tu voulais le certificat de décès pour ton héritage, que, soyons franches, tu claqueras en oeuvres caritatives.
Why? - Let's be honest here. You've been throwin'out crazy sex appeal all day, and we noticed that you date, like, weirdly average dudes, like us and Gil.
Soyons honnêtes, tu t'es pavanée toute la journée, et on a vu que t'aimes les mecs normaux.
and let's face it 86
and let's see 20
and let's go 59
and let's not forget 25
and let's get out of here 22
let's be honest 316
be honest with me 83
be honest 391
and later 123
and louis 16
and let's see 20
and let's go 59
and let's not forget 25
and let's get out of here 22
let's be honest 316
be honest with me 83
be honest 391
and later 123
and louis 16
and listen 231
and look 537
and last but not least 51
and lead us not into temptation 55
and look at this 104
and look at you 67
and let me guess 93
and look at me now 26
and lo and behold 35
and look at you now 29
and look 537
and last but not least 51
and lead us not into temptation 55
and look at this 104
and look at you 67
and let me guess 93
and look at me now 26
and lo and behold 35
and look at you now 29