Banging on door translate French
233 parallel translation
( banging ON DOOR ) MR. CHEEVES : Dr. John!
Docteur John!
Open the door! [Banging On Door]
Ouvrez la porte!
[OTHERS CLAMORING ] [ BANGING ON DOOR]
À l'aide! Ouvrez la porte!
- ( Banging on door )
- ( Frappant sur la porte )
( banging on door )
( toc-toc! )
( BANGING ON DOOR ) ENOCH : Open up, Nell!
Ouvre, Nell!
[Banging on door]
Mr. Biggs, Mr.
( banging on door ) Honey, it's okay.
Ça va aller, chéri.
In the middle of night, we awoke by a terrible banging on the door.
Durant la nuit, nous avons été réveillés par des coups à la porte.
Why, Pres. Banging on a lady's door.
Pres, cogner ainsi à la porte d'une dame!
What would you do if you came home and found somebody banging on the bedroom door?
Et quand on trouve un homme dans sa chambre?
There's a banging at the door, everybody yelling. Somebody busts in.
On a frappé à la porte, ils criaient, quelqu'un a fait irruption.
Stop banging on that door!
Cessez de frapper à la porte!
He woke me up at three o'clock in the morning, banging on my door.
Il a martelé ma porte à trois heures du matin.
What are you banging on the door for?
Pourquoi martèles-tu la porte?
- I didn't hear nothin'... till you came banging'on my door.
- Je n'ai rien entendu... avant que vous frappiez à ma porte.
How about banging on the door?
On monte frapper?
It's no good shouting or banging on the door.
Inutile de crier, nous n'entendrions pas.
Last night, she was banging on my door for 45 minutes... but I wouldn't let her out.
La nuit dernière, elle a cogné à ma porte pendant 45 minutes... mais je ne l'ai pas laissée sortir.
- Anyone banging on the door?
- On a frappé à la porte?
( BANGING ON DOOR )
Montrez-vous.
Stop banging on that door.
Arrête de frapper!
Was it you banging on the door?
Alors, tu frappes?
The only noise I heard, lady, is you banging on the door.
Mais le seul bruit que j'ai entendu madame, c'est vous qui tambourinez à la porte.
( shouting and banging on door )
Etant obligé d'improviser sur le plateau, j'ai trouvé une idée visuelle plus forte que celle de départ.
No kids banging on the door. No wife asking me to hurry.
Pas de gosses à la porte, ni de femme pour me faire grouiller.
After ten minutes, Mr. Cooper came banging on the door.
Dix minuttes après, Mr. Cooper est venu frapper à Ia porte.
Then at home it's the same people lying'on the couch or banging'on the door to get in.
À la maison, c'est la même faune qui traîne ou qui frappe à la porte.
You'd think you'd have six alarm clocks paying off little kids to come banging on your door.
Moi, j'aurais six réveils, je paierais des gosses pour frapper à ma porte...
Everyone would be banging on the door, "You still alive?"
Tout le monde frappait á sa porte : "Tu es encore vivante?"
* I've been everywhere, man I've been everywhere, man * I look out the peephole, and there is a stark naked man... I mean, butt naked, nothing on, banging on my door.
Je me réveille et il y a un type, nu complétement, les fesses à l'air, sans rien dessus, qui frappe à ma porte.
[Banging on door] ( Rembrandt ) Hey, out there.
Hé, vous, dehors, aidez-nous!
It's no good shouting or banging on the door.
Inutile de crier, On n'entendrait pas.
You know, we were banging on that door forever.
Ça fait une heure qu'on frappait.
( banging on the door )
- Hé! Hé! - Envoye, rouvre!
Quit banging on the damn door!
Arrêtez de marteler cette porte!
That I'd spend my life banging on my wife's- - my wife's door?
Vous croyez que je passe ma vie à taper à la porte de ma femme?
I was woken up at 2. ; 00 a.m. Terrible banging on the door.
J'ai été réveillée à 2 heures du matin par des coups effroyables à la porte.
We heard loud banging on the door downstairs and so my aunt, my mother and I ran up into the attic.
Nous avons entendu des coups répétés à la porte. Ma tante, ma mère et moi nous sommes précipitées au grenier.
I can practically hear the creditors banging on the door.
J'entends presque les créanciers cogner à la porte.
[Banging on door]
Carrie?
- Who's banging on the door?
- Qui est-ce qui tape à la porte?
Then the next thing, Ricky was banging on the door, and they were yelling, and then Ricky got me out of the room.
Juste après, Ricky s'est mis à tambouriner sur la porte, je les ai entendus crier et puis Ricky m'a fait sortir de la chambre.
A neighbour saw Ponyboy Harris banging on the dead lady's door.
Un voisin a vu Ponyboy Harris frapper à la porte de la victime hier.
INS. They came banging on the door 6 : 00 this morning.
L'immigration a débarqué chez nous à 6 h, ce matin.
She was banging on my door. Jiggling the knob.
Elle tapait à ma porte, secouait la poignée.
( BANGING ON DOOR ) Open this bloody door!
Ouvrez cette putain de porte!
I'm banging on the door, trying to get in, and you standing right there to open the door, except you ain't letting me inside.
Je cognais sur la porte pour rentrer et toi, t'étais derrière, prête à l'ouvrir. Mais tu m'as pas laissé rentrer.
After that we're banging down the door.
Après ça, on fait sauter la porte.
Before you know it, the police are banging on the front door... I didn`t even know it was illegal.
Et voilà que la police vient cogner à ma porte. Je ne savais même pas que c'était interdit.
It won't be long before he starts... banging the door down.
Ça veut dire qu'on va pas tarder à le voir rappliquer.
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
doorbell rings 420
doors closing 23
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16
doors open 18
door closed 19
doors opening 23
door's open 45
door closing 46
doorbell ringing 46
door shuts 99
door opening 118
door neighbour 16