English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Door open

Door open translate French

15,468 parallel translation
And when she does, I hope you've left the door open.
Et quand elle le fera, j'espère que tu aura laissé la porte ouverte.
Oh, uh, but keep the door open, all right?
Mais laisse la porte ouverte s'il te plait, d'accord?
Could be another trap to get us to open that door!
Ça pourrait être un autre piège pour nous forcer à ouvrir la porte!
Oh! Why did you leave the back door open?
Pourquoi tu as laissé la porte de derrière ouverte?
Door was open when I got to the house.
La porte était ouverte quand je suis arrivé.
My door's always open.
Ma porte est toujours ouverte.
Maple, open the door.
Maple, ouvre la porte.
Open the door ; this is the last place we look.
Ouvre la porte ; c'est le dernier endroit où on regarde.
Closet door was found open.
Porte de placard a été trouvée ouverte.
Well, the back door's wide open and he's net here now.
Eh bien, grande ouverte la porte est de retour et il est pas ici maintenant.
Open the door, you son of a bitch.
Ouvre la porte, enfoiré.
I know you guys are upset, and I shouldn't have broken that window when the door was open, or tried on your dad's hats...
Je sais que vous êtes contrariés, que j'ai cassé la fenêtre alors que la porte était ouverte. Et essayer les chapeaux de votre papa...
If I have to hear her open the door and say,
Si je dois l'entendre ouvrir la porte et dire :
Just open the door.
Ouvrez la porte.
Frazier, just open the door.
Ouvrez la porte.
( door sliding open )
( porte coulissante ouverte )
Craig Smith, FBI! Front door's open, coming in!
Porte d'entrée ouverte.
Open up the damn door!
Ouvre cette putain de porte!
Open the door slowly.
Ouvrez lentement la porte.
Open the damn door, Pavel.
Ouvre cette putain de porte, Pavel.
Open the door.
Ouvrez la porte.
It looks like someone tried to open a door.
C'est comme si quelqu'un avait essayé d'ouvrir une porte.
Police! Open the door!
Police, ouvrez!
I'm just gonna open this door - a little bit, just air her out. - Okay.
Je vais ouvrir la porte juste un peu pour aérer c'est entrain d'arriver, non?
No. I'm gonna help open a door, and then we get the hell out of here.
Je vais aider à ouvrir une porte,
You punch a password directly into it to open the door.
Vous tapez un mot de passe directement dessus pour ouvrir la porte
It was when you hacked into his computer to open the security door, wasn't it?
C'est quand tu as hacké son ordinateur pour ouvrir la porte de sécurité, n'est-ce pas?
You punch a password directly into it to open the door.
Tu entre un mot de passe directement dedans pour ouvrir la porte.
Did someone leave the door to Maurice's frozen heart open?
La porte du cœur de glace Maurice est-elle ouverte?
Hey look, all I do is sign for packages and open the door, and I don't even do that very often.
Écoutez, je signe pour des paquets et ouvre la porte, et je ne fais pas ça très souvent.
He's saying the door was wide open when he got there.
Il dit la porte était grande ouverte quand il est arrivé là.
Guys, they're trying to open the trap door.
Les gars, ils essaient d'ouvrir la trappe.
- ( DOOR BANGS OPEN ) - ( GASPS ) What the hell!
Mais ça va pas!
Herrmann, get this door open.
- Hermann, ouvre cette porte. - Reçu, Lieutenant.
Hey, back door's open.
Hey, dos ouvert sa porte.
Door's been forced open.
Porte a été forcée.
Right. Well, look, if you have any, um, questions that, uh, pertain to the... the material, the-the work stuff that we're doing, then you... my door's open.
Si tu as quelque chose... à demander, concernant... le matériel, pour le cours que nous faisons, et bien, tu... mes portes sont ouvertes.
Walt, Sly, you open that door yet?
Walt, Sly, vous ouvrez encore cette porte?
_ And just then, as though it was scripted, the door to the castle blew open and Amelia saw him.
Et à ce moment, bien que scripté, la porte du château s'ouvrit et Amelia l'a vu.
- Ana! Open this door!
- Ouvre cette porte!
- Open the door!
- Voulez-vous ouvrir!
Well, I could open the door, but I'd kiss my alibi goodbye!
Parbleu, je pourrais bien ouvrir, mais adieu, mon alibi!
Open the door!
- Oui. Ouvrez!
I can't open the door.
Je ne peux t'ouvrir.
I knocked, but she didn't open the door.
J'ai eu beau frapper, elle ne m'a pas ouvert.
Open the door!
Ouvre cette porte!
Mr. Davis, if you could just open the door for a moment.
Monsieur Davis! Ouvrez-moi un instant.
Mr. Davis, if you could just open the door for a moment...
Ouvrez un instant.
Open this fucking door!
Ouvre!
Open this door, God damn it!
Ouvre, bordel!
Open the goddamn door!
Ouvre, merde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]