English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Before i kill you

Before i kill you translate French

433 parallel translation
Before I kill you, I'll thank you for the document you removed from my briefcase.
Avant de vous tuer, je vous demande le document que vous m'avez volé.
Get out of here before I kill you!
Sortez d'ici avant que je ne vous tue!
Get out before I kill you.
Sortez ou je vous tue.
Get out before I kill you!
Va-t-en avant que je te tue!
Get out of here before I kill you.
Sors d'ici avant que je ne te tue.
Get out of here before I kill you!
Va-t'en ou tu vas morfler!
Get out of here before I kill you.
Va-t'en avant que je te tue.
Get out of my sight before I kill you,
Fiche le camp, avant que je te tue.
Before I kill you!
Avant que je ne te tue!
This is a white man's saloon, and it sells white man's liquor, and I'm telling you to crawl your filth out of here, breed... before I kill you.
Ici, c'est un saloon pour Blancs, avec des alcools pour Blancs. Débarrasse le plancher, saloperie de métis, avant que je te tue.
- Give me the money before I kill you. - I ain't got...
Le reste avant que je te bute!
I'm going to enjoy this before I kill you.
Je vais m'amuser avant de vous tuer.
Now get behind that wheel before I kill you.
Allez. Mets-toi au volant avant que je le tue.
Get out of this house before I kill you all!
Sortez d'ici avant que je ne vous tue tous.
Get out, Violet, before I kill you.
Va-t'en, Violet, ou je te tue.
I know I told you so before, and then tried to kill your soul.
Je sais, je te l'ai déjà dit, j'ai aussi essayé de tuer ton âme.
You'll only kill my will before I speak
/ Tu détruiras ma volonté / Avant queje puisse parler
- Get out before I use a strap on you. - No, they'll kill me.
Debout, sinon je vous fais sortir au fouet.
Get out before I kill you.
Avant que je ne te tue.
Now, I asked you once before, why did Duke Malloy kill his girl?
Je te redemande : pourquoi Duke Malloy a tué sa copine?
If I'd come to you before and said, "My wife is going to kill me tomorrow,"
Si je vous avais dit la veille : "Ma femme va me tuer demain."
If I'd asked you permission to kill her before she killed me, you wouldn't have given it to me, and you would have let me get poisoned without even lifting your little finger.
Si j'avais demandé la permission de la tuer avant, vous me l'auriez refusée et m'auriez laissé empoisonné sans bouger.
I'll kill you before you do.
Je te tuerai avant ça.
Fish, I love you and I respect you very much but I will kill you before this day ends.
Poisson, je t'aime et je te respecte beaucoup... mais je te tuerai avant la fin de la journée.
Father, you must forgive me... but if you do not put my case before the Cardinal... I should do something that would kill me.
Mon père, pardonnez-moi, mais si vous ne présentez pas mon cas au cardinal, je ferai quelque chose qui me tuera,
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Avant que je meure, sachez que celle que vous aimez s'est offerte à moi, si je vous tuais.
I told you before, Robbie, I will not let them kill you.
Je te l'ai dit, Robbie, je ne les laisserai pas te tuer.
I'll kill them before they can touch you.
Je les tuerais avant qu'ils ne te touchent.
"lf you were to kill me, I'd write" a suicide note before I died
Si tu devais me tuer, j'écrirais une lettre de suicide avant de mourir
I was going to kill myself before you came back.
Je devais me tuer avant votre retour.
Any of you damn gringos fire before the signal... I swear to God I kill you.
Si l'un de vos sales gringos tire avant le signal, je jure devant Dieu que je vous tuerai.
The slopehead hit me and you jumped me before I had a chance to kill him.
Le Chinetoque m'a frappé, et tu m'as arrêté avant que je le tue.
Look, if I was going to kill you I would have done it before this.
Écoute, si je voulais te tuer, je l'aurais fait plus tôt.
I'll kill you if they catch me before the border.
S'ils me coincent avant la frontière, je te bute.
I'll kill them before I let them touch you.
Je les tuerai s'il le faut.
Do I really have to kill myself before you'll marry me?
Je dois vraiment me tuer pour t'épouser?
And I'll kill you before I let you out of my life!
Et je te tuerai avant que tu sortes de ma vie!
You come in before we beat him, and I'll kill him.
Si vous arrivez avant, je le tue.
For I warn you, before they kill me,
Car je vous préviens, avant de me faire tuer,
Before I die, I'll kill you and your whore!
Avant de crever, je vous crèverai, toi et ta putain!
I want you to kill Uncle tomorrow evening before Meng does...
Yeh Hsiang, l'Oncle doit mourir avant que Hsing-Hun n'agisse.
I want to kill you before another does
Je dois te tuer avant qu'un autre le fasse.
I'm taking this girl with me, before you kill her, as you killed Justine.
J'emmène cette fille avant que vous ne la tuiez, comme Justine.
I wanted to kill you. Before you were arrested and charged :
Je voulais te tuer... avant qu'ils ne t'arrêtent et que tu sois inculpée.
Go back, Zhao Wuji Before you get to kill any of us And before I draw my sword
Zhao Wu-ji, retourne-t'en tant que ton épée n'a pas versé notre sang et que je n'ai pas tiré la mienne.
I've told you before, I must kill you.
Je te l'ai dit. Tu ne peux m'échapper.
I got a few hours to kill before I have to go out of town, and I could use a little companionship, you know what I mean?
Je suis content de t'avoir appelée. J'ai quelques heures libres avant de quitter la ville... et j'ai besoin d'un peu de compagnie.
I'd rather die and get it over with before you kill me.
Autant mourir! Autant en finir - avant que tu ne me tues!
I'd kill Candice before I let you take her away from me.
Je tuerais Candice plutôt que de te laisser me la prendre.
I'd kill Candice before I let you take her!
Je la tuerais plutôt que de te laisser la prendre!
If you attempt to stay in this room or to blab to anyone about this before we've had our talk, even your mother I'm in a pretty nervous state myself this morning and I shall strike you so hard, I shall probably kill you.
Si tu essaies de rester dans cette pièce ou de parler à quelqu'un avant qu'on ne parle, même à ta mêre... Je suis déjà très nerveuse ce matin et je te frapperai si fort que le coup te tuera sûrement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]