Can i see it translate French
6,660 parallel translation
Can I see it, please?
Je peux le voir, s'il-vous-plaît?
Can I see it, please?
Puis-je le voir, s'il te plaît?
I worked it out with my ex so I can see my kids.
Je cherche une solution avec mon ex pour pouvoir voir mes enfants.
I didn't open it, but as you can see, there's a disk inside.
Je ne l'ai pas ouvert, mais comme vous pouvez le voir, il y a un disque à l'intérieur.
I can't believe it. When she explained it to me, how it all worked, I could see it at once.
C'est fou, quand elle m'explique, je comprends tout de suite.
Like, I built Pied Piper and you could see it but I can't really describe to you what it is even though I kind of know where I'm going.
Par exemple, j'ai créé Pied Piper et vous pouvez le voir mais je ne peux pas vraiment vous dire ce que c'est même si je sais à peu près où je vais.
I can see it.
Je comprends.
I can see it now.
et je peux encore le voir.
I can't see out of it.
Je ne peux pas voir.
So I can see what you do... before you do it.
Pour voir ce que vous faites avant que vous ne le fassiez.
Well, I can see it.
Enfin, je le vois.
I said I'll see if Ryan can go to one of his friends', and he didn't say, "No, it's fine, bring him with you."
J'ai dit que j'essayerai d'envoyer Ryan chez un ami Il ne m'a pas dit, "Non, c'est bon, amène-le".
I can see it.
Je vois.
You can pick it up, and... maybe we can go see some of the sights I spoke about.
Vous pouvez le récupérez, et... peut-être que nous pourrions aller voir quelques paysages dont j'avais parlé.
I know that you've been out there, but I can see it.
Je sais que vous étiez là bas, mais je peut le voir.
I can just see it now.
Je peux le voir maintenant.
I can see it right now, man.
Je peux le sentir.
As far as I can tell, it's mostly used by students, you know, trying to hide stuff they don't want the faculty to see.
De ce que j'en sais, il est principalement utilisé par des étudiants, tu sais, pour essayer de cacher des trucs qu'ils ne veulent pas que la fac voit.
I mean, I can see why it's not Nancy.
Je comprends pourquoi vous ne prenez pas Nancy.
All right, look, I'll check in with the police again and call insurance and see what we can get for it.
Ok, écoute, je vais vérifier avec la police encore et appeler l'assurance pour voir ce qu'on peut en tirer.
As your mother pointed out, it's something I've done all too well, which is why I can't see our father yet.
Comme l'a dit ta mère, c'est quelque chose que j'ai fait trop bien, c'est pourquoi je ne peux pas encore voir notre père.
And Fiona just won't see it so it's like, I can't just show up after three months and tell her what's going on.
Et Fiona ne le voit pas c'est comme, Je ne peux pas juste arriver après 3 mois et lui dire ce qui ne vas pas.
The only way you can cope with it, I suspect, is to go a little bit mad. And it's never fair on other children, your other children, to see a parent like that and to have to put up with the things that are said.
Le seul moyen de s'en sortir, je crois c'est de devenir un peu fou et ce n'est pas juste pour ses autres enfants ton autre enfant de voir ses parents comme ça... de passer outre tout ce qu'ils ont pu dire.
I can see it's an fucking infarct!
Je vois que c'est l'infarctus!
I can see it coming!
Je peux le voir venir.
You can touch one and then I will see how I feel about it.
Tu peux en toucher un et je verrai comment je le sens.
- I'm just stressing- - - i can see it in your eyes.
- Je peux le voir dans tes yeux. - A propos de ce voyage à Kaboul.
- I can see it. - This trip to kabul. It's intense, sweetheart.
Ce voyage à Kaboul, c'est chaud, mon coeur.
I can't see him just handing it over.
Je ne veux pas le voir traîner aux alentours.
I can see it again.
Je peux à nouveau la voir.
No, it's good, because finally I can see you for who you really are.
Non, c'est bien, car je te vois enfin pour ce que tu es vraiment.
And, from what I can see, we just take it in a little bit right here, it'll be perfect.
Et d'après ce que je vois, on doit juste reprendre un peu ici, ce sera parfait.
I can do it right here point blank, or we can walk our paces and see what happens.
Je peux le faire ici à bout portant, ou on peut faire un duel et voir ce qui se passe.
Ah, I can't see it from here.
Ah, je vois rien d'ici.
He's being strong, but I can see through it.
Il reste fort, mais je vois clair dans son jeu.
Well, there's no discernible pattern that I can see, but it shouldn't be too hard to run the numbers and check.
Il n'y a aucun modèle perceptible que je vois, mais ce ne serait pas trop dur de parcourir les chiffres et vérifier.
It's like I can see energy, manipulate it, all of it - - gravity, radio waves, electrical charges.
C'est comme si je pouvais voir l'énergie, la manipuler, toute cette... gravité, les ondes radios, les charges électriques.
- I'll need to take a lung sample, See if I can narrow it down.
Je dois faire un prélèvement de poumons, voir si je peux réduire la liste.
I see the shoes and I think it's the best thing that can happen to them.
Je vois les chaussures et je me dis que c'est ce qui peut leur arriver de mieux.
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture.
J'espère que tu comprends pourquoi ça m'est difficile de croire qu'un mort t'envoie sa photo qui s'efface d'elle-même.
- I can see it, okay?
- Je peux le voir.
I can see it, your wheels always turning.
Je peux le voir, tes roues sont toujours en train de tourner.
I guess it's something the teachers can see
Les professeurs ont dû remarquer quelque chose.
I want to see you underwater long enough for you To feel that twinge of panic When you need air and you can't get it.
Je veux te voir sous l'eau assez longtemps pour que tu saches à quel point la panique est douloureuse quand tu manques d'air et que tu ne peux plus en avoir.
I see it, even if you can't see it yourself.
Je peux le voir, même si tu ne t'en rends pas compte.
I'll tell you what... How can you see this shit happening and just smile and be okay with it?
Comment peut-on voir cette merde arrivée et se contenter de sourire et d'acquiescer?
I mean, you can eyeball it and see that soil trace is nothing like desert caliche.
Je veux dire, en regardant attentivement on peut voir que les résidus de terre n'ont rien à voir avec le désert caliche.
I can't see it.
Je ne peux pas le voir.
I can see it in his eyes.
Je le vois dans ses yeux.
I already did that. I can't totally explain it, but I have to go and see him.
Je l'ai déjà fait, je ne peux pas l'expliquer, mais je dois aller le voir.
Never thought I'd see it here, but can't say that I mind.
Je n'aurais jamais cru voir ça ici, mais je ne peux pas dire que cela me dérange.
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i go now 288
can i get you something 190
can i go 257
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i go now 288
can i get you something 190
can i go 257