Can it be translate French
23,710 parallel translation
- Interesting. And can it be acquired?
- Peut-on l'acquérir?
How can it be, I was... going ahead in the future.
Mais... Je faisais des bonds en avant.
But what can it be?
Mais qu'est ce que ça pourrait être?
How can it be important to you?
Comment peut-il être important pour vous?
Something so fucking strong... that it can be kind, but powerful.
Quelque chose de tellement fort que ça peut être à la fois gentil et puissant.
He just did everything a man can do, and at his peak moment, when he's the most vulnerable, open, and should be her fucking hero, she took a baseball bat and shoved it in his ass.
Il a fait tout ce qu'un homme peut faire, et à son apogée, quand il est le plus vulnérable et ouvert et qu'il devrait être son héros, elle lui a mis une batte de base-ball dans le cul.
To my leadership, it feels so incredible that I can go full force into that room and I know that there are gonna be some people that are gonna need that individual attention, and that you guys will grab'em and be on top of it,
C'est incroyable de pouvoir me donner à fond en tant que leader, en sachant que certaine personnes auront besoin d'attention individuelle et que vous vous en occuperez parfaitement.
Oh, it's gonna be so much more fun being your guardian angel now that I can just walk up to you and say...
Ça va être plus amusant d'être ton ange gardien maintenant que je peux venir te voir et dire...
- No. It can't be a random sock, Allison... I've kissed it too many times.
Ça peut pas être une chaussette ordinaire, je l'ai embrassée trop de fois.
Oh, my God. It can't be back.
Ça ne peut pas être revenu.
Oh, my God, it can't be back ; it can't be back.
Ça ne peut pas être revenu.
It can't be just a stick.
Ça ne peut pas être qu'un bâton.
It can... It can... It can be me.
Ça peut être moi.
It can be me.
Ça pourrait être moi.
[Gasping] It can be me.
Ça pourrait être moi.
We'll be done with it, and you can move on with your lives.
On en aura fini et vous pourrez continuer à vivre vos vies.
And if we can do it here, what makes you think we won't be able to do it in court?
Et si nous pouvons le faire ici, ce qui vous fait penser nous ne serons pas en mesure de le faire devant les tribunaux?
And it may be the last time I can do something like this.
Et ça pourrait être ma dernière occasion de faire ça.
Mike just threw his whole life away, and there's nothing I can do about it, and the only way that I can accept it is if I find out what that verdict was gonna be.
Mike vient juste de foutre sa vie en l'air, Et il n'y a rien que je puisse faire, la seule manière d'accepter ça est de savoir quel aurait été le verdict
They gather when they are presented with a problem so difficult, it can only be resolved by enemies working together.
Ils se réunissent quand ils ont un problème si complexe qu'ils ne peuvent le résoudre que si les ennemis travaillent ensemble.
So then he says, "It is unlikely THAT can be fixed with standard procedure."
Alors il dit : "C'est pas possible qu'il soit tant tenu par la procédure standard"
There's gotta be something hidden in it, on it, with it... we just can't see it yet.
Il doit y avoir quelque chose de caché dedans, dessus, avec... on ne peut juste pas le voir pour l'instant.
It's almost dawn, I can't be out in the open like this.
Il fait presque jour, je ne peux pas être vue comme ça.
You have a home, so it can't be that bad.
Vous avez un chez-vous, c'est déjà ça.
We'll be done with it, and you can move on with your lives.
On en aura fini et vous pourrez continuer vos vie.
It can't be real.
Ca ne peut pas être vrai.
It means she can't be sure Maggie was the shooter.
Ça veut dire qu'elle ne peut pas être sûre que Maggie est le tireur.
Okay, it can't be a coincidence that both George and Kurt had problems, that both those problems were murdered and both suspects have perfect alibis.
Ça ne peut pas être une coïncidence que George et Kurt aient chacun des problèmes, que chacun de ses problèmes ait été tué et que les deux suspects aient des alibis parfaits.
- Oh, it can't be!
- Ce n'est pas possible!
It can't be!
Pas possible!
But every step you take here on, can you know what it will be?
Seras-tu capable de prédire tout ce qui arrivera dans ta vie?
This is the first time you'll be testifying in court, and it can get nerve-racking.
C'est la première fois que tu vas témoigner au tribunal, et ça peut être stressant.
But I can imagine how rewarding it must be to be a parent, see your child grow up and become successful.
Mais je peux imaginer comment il doit être gratifiant d'être un parent, voir votre enfant à grandir et réussir.
It can't be easy for your mom to know that once upon a time, she shared similarities with... my mom. Ew!
Ça ne doit pas être facile pour ta mère de savoir qu'un jour elle a partagé des similitudes avec... ma mère.
It is, but I can only be driven in the yellow queen of'69.
Ça l'est, mais je peux seulement conduire la Queen de 69, jaune.
I can break down your body language, but it will be quicker if you just accept that I'm right.
Je peux déchiffrer votre langage corporel, mais ça ira plus vite si vous acceptiez que j'ai raison.
Use what's in the case when you want to accept it, and we can be a family again.
Utilise ce qu'il y a dans la caisse quand tu l'accepteras, et nous pourrons être une famille à nouveau.
You can bet it'll be me who gets fired for it, not Numbnuts.
On peux parier que je serai viré pour ça, pas l'empoté.
Perfect. Like you know you can be a victim, or you can totally get to the bottom of it, you know?
T'as le choix, être une victime ou aller au fond des choses.
Dude, it can't be done.
Mec, ça peut pas être fait.
It can't be. It isn't.
Il ne peut pas y avoir que ça.
This? Well... it can all be yours.
Tout ça... ça pourrait être à toi.
Can it be both?
Les deux, c'est possible?
As you can see, our staff worked really hard for you today, so it'd be nice if you could leave them a tip.
Comme vous le voyez, notre personnel se démène pour vous, ce serait sympa de leur donner un pourboire.
Tell me why you did it so I can be shocked.
Dis-moi pourquoi tu l'as fait, que je sois choquée.
- It's just that I need to concentrate on work and if we're making out, then I'm going to be concentrating on that, and I-I really need to get published and I can't have any drama.
- C'est seulement que je dois me concentrer sur le travail et si nous couchons ensemble, et bien je vais me concentrer sur ça, et je... je dois absolument me faire publier et je ne peux pas avoir de drames.
Well, it's about how profoundly we can be affected by others'misperceptions of us.
Eh bien, c'est à propos de combien nous sommes profondément affectés par la mauvaise interprétation que les autres font de nous.
It can't be Liv anymore because she's gone.
Ça ne peut pas être Liv puisqu'elle est partie.
I was brilliant at it, but it can't be me anymore.
J'étais excellent pour ça mais ça ne peut plus être moi.
It's a power amplifier with a highly magnetized, dense rotating core that can be easily weaponized.
C'est un amplificateur de pouvoir hautement magnétique, à noyau rotatif qui peut facilement devenir une arme.
It's not something that I can do every day, but I needed a way to draw the Time Wraiths out of the Speed Force, hoping they'd be more upset at what Zoom had done than they'd be with me.
Ce n'est pas quelque chose que je peux faire tous les jours, mais j'avais besoin de trouver un moyen d'attirer les détraqueurs hors de la Force Véloce, espérant qu'ils soient plus contrariés par ce qu'a fait Zoom que contre moi.
can it be done 16
can it 278
can it wait 153
it beats me 19
it begins 43
it belongs to me 35
it better be good 19
it belongs to you 21
it better 38
it better not 20
can it 278
can it wait 153
it beats me 19
it begins 43
it belongs to me 35
it better be good 19
it belongs to you 21
it better 38
it better not 20
it belongs to us 19
it better be 85
it belonged to my mother 21
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31
it better be 85
it belonged to my mother 21
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31