Clean up this mess translate French
344 parallel translation
Clean up this mess. And serve the next course.
Hannah, nettoyez et apportez la suite.
You'll both go hungry. Now clean up this mess. Go on, get on with it!
Nettoyez ces saletés, dépêchez-vous.
Why didn't you let'em stick around here and clean up this mess?
Tu peux pas leur dire de rester et de nettoyer?
And see if you can clean up this mess without passing out.
Et essaie de nettoyer ça sans tomber dans les pommes.
Clean up this mess. Get rid of the bottles.
Vous deux, rangez les bouteilles.
We'll be there to clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks.
En deux semaines, nous nettoierons le gâchis en Europe.
Better clean up this mess first.
Rangez-moi ce bazar!
- Miss Wilinski, clean up this mess.
- Mlle Wilinski, rangez-moi tout ça.
Please let me clean up this mess.
Laissez-moi régler cette affaire.
Hey! Clean up this mess before the officials come looking!
Dépêchez-vous de tout ranger.
You'd better turn in so you can clean up this mess in the morning.
Va au lit, il va falloir te lever tôt pour nettoyer tout ça.
Now you better come and clean up this mess, or you're gonna hear a lot of yelling.
Maintenant viens arranger ça ou bien tu vas beaucoup entendre crier.
Get up here this minute and clean up this mess.
Venez me nettoyer ça tout de suite!
It's gonna cost you double to clean up this mess.
Ça vous coûtera le double, pour nettoyer tout ça.
I think that the President should just clean up this mess.
Le président, il faudrait... qu'il nettoie tout.
Now, you clean up this mess and get that crap out ofhere, before Juliette comes.
Maintenant, vous nettoyez ce désordre et vous sortez cette merde dehors avant que Juliette arrive.
While I'm gone I want you to clean up this mess you made... and put the clean sheets on the rollaway bed.
Pendant ce temps-là, nettoie tes bêtises et change les draps du lit pliant.
Clean up this mess!
Nettoyez-moi tout ça.
Everybody, let's clean up this mess!
Les enfants, rangeons un peu tout ce fouillis.
He walks into that saloon, pulls out his six-shooter, and he says, "I'm gonna clean up this mess."
Il entre dans ce saloon, le six coups à la main, et il dit : "Je vais nettoyer ce bordel".
And clean up this mess.
Et range-moi ce bordel.
David, clean up this mess, then go to bed.
David, range ce bazar et va au lit.
I'd better find somebody to clean up this mess.
Je vais demander à quelqu'un de nettoyer tout ça...
But for now, clean up this mess!
Pour l'heure, remettez tout en ordre!
The only thing you can do now, is clean up this mess.
Vous pouvez encore nettoyer vos cochonneries.
Amanda, would you be a dear and clean up this mess for me?
Amanda, ça ne t'ennuie pas de nettoyer tout ça pour moi?
I'll be damned if I'm gonna clean up this mess.
C'est pas moi qui rangerai ce bordel!
Don't stand like an idiot! Clean up this mess!
Reste pas planté là, range-moi ce bordel!
Clean up this mess. "
Nettoyez ce bordel. "
Clean up this mess.
Nettoyez-moi ce bordel.
Just make sure to clean up this whole mess about us.
Assure-toi de nettoyer tout ce bordel autour de nous.
But I wanted to be clean this mess up with as little scandal as possible.
Mais je voulais régler cette histoire sans scandale.
I suppose we better clean up and not leave this mess for Delilah tomorrow.
Rangeons un peu, que Delilah ne trouve pas tout cela demain matin.
Let's clean this mess up.
Nettoyons ce foutoir.
I'd never have come on this trip if I didn't think we could clean up this inheritance mess in no time.
Je ne me suis déplacé que pour régler cet héritage.
They're the ones we've gotta turn to to clean this mess up.
C'est à eux de nettoyer tout ça.
You do have funny ideas, Mark! Forgive this mess - l'll clean it up right away.
Passez-moi un torchon ou un balai.
I'll, uh, clean up some of this mess.
Je vais ranger un peu.
Give me carte blanche, and I'll clean this mess up for you.
Donnez-moi carte blanche, je nettoie tout.
We're gonna clean this mess up right now.
On va mettre un peu d'ordre.
Well, this is one mess you're going to have to clean up for yourself.
Il faudra trouver une solution seul.
And clean up a little. Look at this mess!
c'est un vrai bordel, ici!
But then, you've got such an executive flair about you, Mr O'Connell. Why don't you step into this mess and clean it up?
Puisque votre flair est infaillible, salissez-vous les mains!
Well, let's get rid of these turkeys and clean up this mess, huh?
On vire ce mec et on range, OK?
Clean this mess up.
Nettoyez-moi tout ça.
This set is a mess. Clean this set up!
Nettoyez le plateau.
And you'll clean up this entire mess alone and speak properly to your superior!
Tu vas remettre le camp en ordre! Tout seul! Et cause correct à un supérieur!
Get out of the way. I've gotta clean up this dirty mess in Tromaville.
Je vais nettoyer toute cete merde de Tromaville.
Where's that brail version of the contract Toxie made for me? If I could lust find that contract, then we could clean up this mess.
Où est la version braille du contrat que Toxie avait fait pour moi?
Boys, help me clean this mess up.
Aidez-moi à nettoyer.
Now you made this mess, and you're gonna clean it up.
C'est vous qui avez foutu le bordel, c'est vous qui allez réparer.
clean up 73
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28