Come down here translate French
3,194 parallel translation
Yeah, that's why I come down here.
Oui, c'est pourquoi je viens.
If she was a real lady, she wouldn't have come down here.
Une vraie dame ne serait pas venue ici.
We come down here every year to observe trends, check out the young people.
On vient ici chaque année étudier la mode, observer les jeunes. J'aime ton look.
Faking a lab result is one thing, but you needing to come down here to destroy the records
Tricher, c'est une chose, mais descendre ici pour détruire ton dossier,
I think you should come down here.
Je pense que tu devrais nous rejoindre.
Which is why I said yes When your people asked me to come down here.
C'est pourquoi j'ai dit oui quand on m'a demandé de venir ici.
I agreed to come down here to discuss the accident at Walpert's factory.
Je suis venue ici discuter de l'accident à l'usine Walpert.
Don't come down here unless you got some good news to tell us.
Ne viens pas ici si tu n'as pas de bonne nouvelle.
So you bought all that stuff Just as an excuse to come down here? Yes.
Tu achetais tout ça juste pour venir ici?
I told her to come down here to watch me whip the ass of the great Matthew Wade.
Je lui ai dit de venir me voir mettre la raclée au grand Matthew Wade.
Calleigh had me come down here, count them, and I put'em back in the bin.
Calleigh m'a fait venir en bas les compter et je les ai remis dans le tiroir.
I didn't come down here to watch the situation get worse!
Je ne suis pas venu ici pour voir la situation se détériorer.
Oh, and now you folks from the county finally come down here, accuse me of murder.
Et maintenant, vous finissez par débarquer chez moi pour m'accuser de meurtre.
Rallo, can you come down here, please?
Rallo, tu peux descendre?
The drugs in your stomach could kill you. You need to come down here.
La drogue dans votre estomac peut vous tuer.
Whose idea was it for me to come down here?
Qui a eu l'idée de me faire venir?
Or you could swap with me. You go on reception and I'll come down here.
Ou tu peux échanger avec moi.
I can come down here, and we can figure things out.
Je peux venir ici et vous aider à clarifier les choses.
Would someone please tell me why you would drag Gus and I out of bed in the middle of the night to come down here and tend to an elderly woman who is simply resting her eyes?
Pourrait-on me dire pourquoi on nous tire de notre lit au milieu de la nuit pour venir ici et voir une vieille femme qui repose juste ses yeux?
We want "Weird Al" Yankovic to come down here and sing a hilarious song for us.
On veut que "Weird Al" Yankovic vienne nous chanter une chanson drôle.
- I don't know. I was just told to come down here twice a week from now on.
On m'a juste dit de venir deux fois par semaine.
They're gonna have to come down here And do their thing, confiscate the drugs, The car.
Ils vont venir ici, faire leur travail, puis ils vont confisquer la drogue et la voiture.
You sit up there in your office Lording it over all of us. The only time you ever come down here
Vous êtes assis dans votre bureau à gouverner, et vous ne descendez ici que pour nous harceler ou fouiner.
And I realized it could rain any day, so I decided to come down here, get my money, and just spend it.
Et j'ai réalisé que ça pouvait tomber n'importe quand! Donc j'ai décidé de venir içi prendre mon argent, et le depenser!
Beckman wants Chuck to come down here, take a look at the EMP, see if he flashes.
Beckman veut que Chuck voie l'IEM, au cas où il aurait un flash.
Oh sometimes I come down here and talk to the people who visit the museum ;
Parfois, je descends parler aux visiteurs du musée.
Come down here.
Descends.
Now come down here for your blessing.
Maintenant, penche-toi que je te bénisse.
Hey, it is really easy for you to come down here from your 5-bedroom house in the suburbs and criticize me.
Hé, c'est facile pour toi de sortir de ta grande maison à 5 chambres en banlieue et de venir me critiquer.
I didn't come down here to tell you guys that it took a lot of balls to tell her that. The truth.
Je suis pas venu vous dire qu'il fallait beaucoup de couilles pour lui dire la vérité.
Lux, come down here and help our guests with their luggage, please.
Lux, descends aider nos invités avec leurs bagages, s'il te plaît.
Hank must have really scared you to get you... to come down here so fast.
Hank a dû vous faire peur pour que vous veniez si vite.
Now get on the ladder and come down here.
Monte sur l'échelle et descends.
I need you to come down here.
Viens ici.
Just come here. Calm down.
Donnez-lui de l'argent.
Um, so sorry to make you come down here today.
Désolée de vous faire venir jusqu'ici.
About the price... Can you, uh, can you help me out here, come down a bit more now, just a little?
Peut-être pourriez-vous, je ne sais pas, le baisser, juste un peu?
Jeremy, Jeremy, come here, sit down.
Jeremy, Jeremy, viens ici, assis toi.
- Why don't you come down here.
- Venez.
You know what, maybe we should just get some water and come back here and calm down and tuck you in.
Bon. On va aller chercher de l'eau, revenir ici et se calmer... - Et je te borde.
How come you're not down here already serving us?
Tu ne devrais pas être en train de nous servir?
[whimpering] God, he's down here and he's gonna come out and shoot us.
Il est ici, et il va sortir et nous tirer dessus.
So, come on, put your gun down, walk out of here, be a man.
Donc, allez, posez votre arme, sortez d'ici, soyez un homme.
Can you come down here?
Tu peux venir?
Come on, it's freezing down here.
Il fait super froid.
I can't believe you're here. Please, come in and sit down.
J'en reviens pas que vous soyez là.
Come here, sit down.
Viens là. Assieds-toi.
Come here. Hey. Sit down.
Assieds-toi.
Did you come { \ all the way } down here to have me settle this for you?
Vous êtes là pour que je vous départage?
You need to come back here and sit down!
- Venez ici vous rasseoir!
- Come here. Sit down.
- Assieds-toi.
come downstairs 38
come down 430
come down from there 25
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
come down 430
come down from there 25
down here 450
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237