English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Counting

Counting translate French

5,948 parallel translation
Oh, so now suddenly you care that someone is actually counting on you?
Et soudain, c'est important que quelqu'un compte sur toi?
I'm counting on it.
J'y compte bien.
Do you mean, I'm counting on a man to protect our soil who hasn't got his wits about him?
Vous voulez dire que pour nous protéger, je compte sur quelqu'un qui n'a plus toute sa tête?
Well, I'm not counting on a Hail Mary.
Eh bien, je ne compte pas sur la dernière minute.
I'm counting on it.
J'espère bien.
Counting the night before, I'd say, like, 28 hours.
Avec la nuit d'avant, je dirai, genre, vingt-huit heures.
Have you forgotten that Ali's alive and she's counting on us to make Rosewood safe for her to come back?
As-tu oublié qu'Ali est vivante et qu'elle compte sur nous pour que Rosewood soit sûr pour qu'elle revienne?
People are counting on me.
Les gens comptent sur moi.
Why don't you shut your fucking mouth and finish counting?
Ferme-la et finis de compter.
Uranium's legally mined in that region... and there are about 10 international agencies... counting every ounce of yellowcake produced... making damn sure what your intel says is happening never happens.
L'uranium est extrait légalement dans cette région... et il y a 10 agences internationales... qui comptent chaque gramme de concentré produit... pour s'assurer que ce que suggère votre info n'arrivera jamais.
Well, counting to three.
D'accord. À trois.
I would also like to welcome back to the station DC Morse... who, after four months counting paperclips at County, returns to us - the FME assures me - much restored. Very well, carry on.
Je souhaite un bon retour dans nos locaux à l'agent Morse, qui, après 4 mois passés à compter les trombones au commissariat du comté, nous revient en forme, selon le médecin.
- By a few billion, but who's counting?
- À quelques milliards près.
But who's counting?
- Mais qui compte?
You counting Black Jack, Kegs, and Mully?
Vous compter Black Jack, fûts et Mully?
9,300, not counting sailors.
9 300, sans compter l'équipage.
And I'm counting on you staying right here.
Et je compte sur vous pour rester ici.
Not counting the drama surrounding which of the bells from his cloak they've chosen to put on display.
Sans parler des rumeurs autour de la cloche de sa cape qu'ils auraient choisit d'exposer.
Now if you'll excuse me, I have a meeting with the Counting House staff.
Si vous voulez bien m'excuser, j'ai une réunion avec l'équipe comptable.
I love you, little sister, and I am counting on you to fix all of this.
Je t'aime, petite sœur, et je compte sur toi pour arranger tout ça.
See her counting steps?
Mais, comment ils votent?
More like 83 %, but who's counting?
Plutôt 83 %, mais qui s'en soucie?
Would it surprise you to hear I was counting on it?
Cela te surprendrait-il d'entendre que je comptais bien dessus?
I love you, little sister, and I am counting on you to fix all of this.
Je t'aime, petite sœur, et je compte sur toi pour tout réparer.
- Hold on. Stop counting for a second.
- Une seconde, arrête ton compte à rebours.
24 and counting.
24 et ça continue.
I'm counting on it.
J'y compte bien, l'abbe.
I was just counting slow.
Je comptais juste lentement.
His six that he's counting is our sixth six.
Le six qu'il compte est notre sixième six.
If I can reverse their decision, I'm counting on all of you to be on your best behavior.
Si j'arrive à les faire changer d'avis, je compte sur vous tous pour avoir le meilleur comportement.
You build counting machines, the same thing you've done for the last 70 years.
Vous construisez des machines à compter comme ces 70 dernières années.
You know, we were counting on you. You let us down.
On comptait sur toi, tu nous a lâché.
Your slimy followers were counting on you to kill Abaddon, and you let them down.
Tes sbires comptaient sur toi pour buter Abaddon, tu las as lâchés.
If we make this agreement now, you'll have just one problem : counting our money.
Si vous et moi, on conclut un accord, vous n'aurez qu'un problème... compter notre fric.
Oh, believe me, I am counting down the minutes till I can dump this bitch.
Crois-moi, je décompte les minutes avant de larguer cette salope.
I'm counting on you tomorrow.
Je compte sur toi, demain.
Not counting, of course, going to the movies with your parents.
Sans compter, bien entendu, aller au cinéma avec tes parents.
But, I mean, like, who's counting, you know?
Mais, qui compte?
Well, evidently, you haven't been counting, or you'd know that dear, old dad took on about five pounds of pancakes this morning.
Eh bien, évidemment, tu n'as pas compté ou tu devrais savoir que ce cher vieux papa a pris quelque chose comme deux kilos de pancakes ce matin.
Counting down.
C'est parti.
And I'm counting on you for that, Frank.
Et je compte sur vous, Frank.
- I'm counting on you.
- Je compte sur toi. - Je vais livrer la marchandise.
That's what I'm counting on.
C'est bien ce que j'espère.
The Mexican government is counting on it to provide border security, if the senate foreign-relations committee votes "yea."
Le gouvernement mexicain compte dessus pour apporter de la sécurité à la frontière, si la commission aux affaires étrangères du sénat vote "oui".
You kids, I'm counting on you.
Les enfants, je compte sur vous.
Counting me as a survivor?
Pour moi je suis une survivante.
I arranged to be the chaperone on this school trip and they're counting on me.
J'ai proposé d'être l'encadrant de ce voyage et ils comptent sur moi.
- Seven homicides and counting.
Notre veuve ment.
Counting these seven, that's 22 altogether. At two bits per, that's five and a half you owe me.
En comptant ces sept, ça fait 22 en tout à 12,5 cents pour chacun, vous me devez 5,50 $.
Think of those in the fortress who are counting on us.
Pense à ceux dans la forteresse qui comptent sur nous.
Counting six, and five, and four, and you stopped.
Je compte, 6, et 5, et 4... et tu t'es arrêtée

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]