English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Couple months

Couple months translate French

2,660 parallel translation
Listen... I know you turned down my offer a couple months back.
Je sais que vous avez refusée mon offre il y a deux mois,
A couple months, I think.
Quelques mois, je pense.
Just came together a couple months ago.
Vous faites partie de la résistance?
And after a couple months, it's as comfortable as a credit card.
Moi non plus. Et après quelques mois, c'est aussi simple qu'une carte de crédit.
Uh, Miss Parker had her baby, so she will be out for a couple months.
Heu, Mademoisele Parker a accouché, donc elle ne sera pas là pendant quelques mois.
We sort of, a couple months ago, we agreed not to...
Il y a deux mois, on a décidé de ne pas...
I got the invitation in the mail a couple months ago.
J'ai reçu l'invitation par mail il y a quelques mois.
Peter and I were a couple months behind on rent once.
Peter et moi-même avions deux mois de retard sur le loyer, une fois.
I heard what your partner did with the Moroccan a couple months back.
J'ai appris ce que votre partenaire a fait avec le Marocain.
A couple months.
Quelques mois.
Can you go back a couple months?
8 dollars de café par jour!
No, I guess that was a couple months ago.
On dirait que tu n'essaies même pas!
This guy... he's been coming here for-for the last couple months.
Ce gars... il vient ici depuis environ 4 mois.
Lindsey Roberts was an intern in my firm for maybe a couple months before she disappeared.
Lindsey Roberts a été stagiaire dans mon cabinet pendant quelques mois avant sa disparition.
I found out after being in the band for a couple months that they had almost replaced me with Pat.
J'ai découvert au bout de deux mois qu'ils avaient failli me remplacer par Pat.
After being in the band for a couple months, I had this feeling, " This could all end, and I'm gonna enjoy this while it lasts.
Après deux mois dans le groupe, j'avais le sentiment que tout pouvait s'arrêter, et que je devais en profiter tant que ça durait.
I spoke with a colleague of mine at Cornell a couple months ago. He said... he'd check for high levels of deuterium in the person's blood.
Un de mes collègues à Cornell, m'a dit... avoir trouvé un haut niveau de deutérium dans le sang de quelqu'un.
Could use a couple more months.
J'en ai encore pour quelques mois.
It's true, it's only been a couple of months, but so far, it seems to be the only explanation.
C'est vrai, ça ne fait que quelques semaines, mais cela semble être la seule explication.
I've been looking into Quintana for a couple of months... and now I got a lead on Fowler and his partner, Jimmy Rogan.
J'enquête sur Quintana depuis deux mois... et je tiens une piste sur Fowler et son partenaire, Jimmy Rogan.
Yeah, he told me he's been seeing you for a couple of months. Why didn't you tell me?
Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'il te suivait?
It's been a hell of a thing watching you go through these last couple of months.
J'ai vu combien tu souffrais ces deux derniers mois.
A couple of months at most.
Deux mois tout au plus.
It'll be too confusing for them if they see their dad with a different woman every couple of months.
Ce serait pour eux trop déroutant d'être obligés de voir leur père avec une femme différente tous les deux, trois mois.
Moved home a couple of months ago.
Je suis revenu il y a deux mois.
Anyway I'll have to keep her under close observation for a couple of months.
- Oui, certainement! De toute façon, elle doit rester sous mon observation pendant quelques mois.
Barclays expressed some interest a couple of months ago, But I don't think the price is low enough for them.
Barclays montrait de l'intérêt il y a quelques mois, mais le prix n'est pas assez bas pour eux.
A couple of weeks, months, years. They do not know.
Quelques semaines, quelques mois, quelques années, ils l'ignorent.
- for a couple of months.
- deux mois supplémentaires.
Matthew came to me a couple of months ago.
Matthew est venu me voir il y a quelques mois.
It's been a couple of months.
ça fait plus de 2 mois.
In a couple of months, that's gonna be us.
- Dans quelques mois, ça sera nous.
If you can't resort to operating, like in your case, it usually just takes a couple of months before... the tumour resurges.
Si l'opération n'est pas envisageable, comme c'est votre cas, ça se réduit à quelques mois, en moyenne. Jusqu'à ce que... la tumeur explose.
The doctor said he'd only live for a couple of months.
Selon le médecin, il n'en a plus que pour quelques mois.
Seemed to help for a couple of months, but then, one day I came home, and my stereo was playing Rachmaninoff.
Ça a eu l'air d'aider quelques mois, mais un jour je suis rentrée et ma stéréo passait du Rachmaninoff.
I've got a couple of months left, they reckon.
Il me restait deux mois à vivre. Cependant...
That's a couple of months more than you.
C'est deux mois de plus que vous.
But these last couple of months, you haven't exactly logged a lot of hours in the O.R., have you?
Mais ces deux derniers mois, vous n'avez pas exactement connecté beaucoup d'heures dans la O.R., avez-vous?
A couple of months, you won't feel like slitting your wrists every time you see her.
Dans quelques mois, tu n'auras plus envie de te couper les veines chaque fois que tu la verras.
I don't even know where you've been - the last couple of months.
Je sais même pas où t'étais ces derniers mois.
Cravings usually don't come for a couple of months after you quit, post withdrawal.
- Ce symptôme n'arrive pas plusieurs mois après avoir arrêter, pour compenser le manque.
- We were, um, trimming our trees a couple of months ago, and stuff was flying around, but... Whoa.
- On taillait nos arbres il y a deux mois, il y avait des trucs qui volaient dans l'air...
Which means that I'm gonna have my own insurance in a couple of months.
Ça signifie que j'aurai ma propre assurance dans deux mois.
I don't know, a couple of months ago or something.
Je ne sais pas, il y a quelques mois.
A couple of days. I ordered Robert's artisanal light bulbs about 14 months ago, and they have yet to arrive.
J'ai commandé des ampoules artisanales, il y a environ 14 mois, et elles ne sont toujours pas arrivées.
I swear, there were a couple of months there where all she did was make personalized urns.
Je vous jure, il y a eu plusieurs mois où elle n'a fait que des urnes personnalisées.
A couple of months ago I met him on the 18th hole.
Il y a quelques mois, je l'ai rencontré au 18e trou.
I've spent the last couple of months in Florida, but when I got back I didn't like the rumours I was hearing ;
J'ai passé les derniers mois en Floride, mais quand je suis rentrée je n'ai pas aimé les ragots que j'ai entendu ;
We're booked solid for six months, but the couple who reserved this Sunday suddenly got cold feet.
Tout est réservé pour six mois, mais le couple qui a réservé ce dimanche s'est dégonflé.
She, she took off for a couple of months, and she lost her place, so that's why she's staying with me, it's just temporary.
Elle a arrêté quelques mois et elle a perdu son poste. C'est pour ça qu'elle vit avec moi, c'est temporaire.
The Volkoff profile that you and Stephen developed for the Intersect... was only supposed to last for a couple of months.
Le profil de Volkoff développé avec Stephen pour l'Inter Secret ne devait durer que quelques mois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]