English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Couple months

Couple months translate Turkish

2,708 parallel translation
The best I've felt in a couple months.
Son birkaç aydır böyle iyi hissetmemiştim.
And when we're 27, or 87, I want us to be able to look back on these next couple months and talk about how it was the best times of our lives.
Ve 27 ya da 87 yaşına geldiğimizde bu birkaç ayı hatırlayıp, hayatımızın en güzel zamanı olduğunu söyleyebilmemizi istiyorum.
A couple months ago back in Indiana.
Birkaç ay önce Indiana'dayken.
Yeah, if it was a just a fling a couple months back, why were you crying this morning?
Evet, birkaç ay önce yaşanmış bir kaçamaktı madem neden bu sabah ağlıyordun?
I didn't know how to tell you because, um, the last couple months have been so hard on you, and I just...
Bunu sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim. İyi olmanı istiyorum, o kadar.
And what happens in a couple months, when he hits the streets?
Bir kaç hafta sonra tekrar sokağa çıkınca ne olacak?
I can barely remember the last couple months... Every place I've been, everyone I met.
Son birkaç ayı çok zor hatırlıyorum, gittiğim yerler, tanıştığım insanlar.
She had lunch there three times in the past couple months, according to her credit card records.
Kredi kart kayıtlarına göre son birkaç ay içinde, burada üç kere öğle yemeği yemiş.
Regular visits in the first couple months, classmates, friends, and then they taper off.
İlk birkaç ay, ziyaretçi durumu normal sayılır. Sınıf arkadaşları, tanıdıkları sonra bir daha gelen olmamış zaten.
You did a story on the Minefield a couple months back, right?
Mayın hakkında birkaç ay önce bir şeyler yazmıştın değil mi?
Damn it, I could've dated Raj for a couple months.
Lanet olsun, Raj'la birkaç ay çikabilirdim.
Mumbai, once every couple months.
Bir iki ayda bir Bombay'a.
You know, mom has been really happy the past couple months, and I haven't seen that in a while, but now that you're back, [Sobs]
Annem son birkaç aydır çok mutlu ve ben onu uzun zamandır öyle görmedim. Ama şimdi sen döndün.
- Couple months after that.
- Bir kaç ay.
She moved in a couple months ago to help out with the kids.
Çocuklarla ilgilenmek için birkaç aydır bizimle birlikte.
Yoli picked this up when she was surveilling a gang a couple months back.
Yoli birkaç hafta önce bir çeteyi incelerken bunları gönderdi.
A couple months ago, on one of my trips to deliver film to Wes, I saw it parked at a motel, and there was this guy getting out.
Bir kaç ay evvel, Wes'e film teslimi için yaptığım yolculuklardan birinde bunu bir motelde park halinde gördüm ve içinden bir adamı çıktı.
Couple months a-ago in Ravello.
- Ravello'da, bir kaç ay önce.
A bypass last year, and then a new stent couple months ago. None of it's working.
Geçen seneki bypass ameliyatı birkaç ay önce de yeni bir stent takıldı.
You've got a couple months, tops.
Ne? En fazla birkaç ayın var.
Maybe I will come to laugh at it a couple months later.
Bir iki ay sonra gülüp geçeceğim belki.
A couple of months.
Bir kaç aydır.
Liam enjoys a coke session every couple of months.
Liam, iki ayda bir yaptığı koko alemlerinden çok hoşlanıyor.
Mexican undercovers approached him a couple of months ago.
İstersen biraz odana çık.
Look, the first couple of months with the Intersect are a big adjustment.
Bak, Bilgisayarla ilk birkaç ay uyum süreci yaşıyorsun.
Lanie confirmed that the tumor would've ravaged his brain in a couple of months.
Lanie, tümörün birkaç ay içinde beyin fonksiyonlarını bozacağını teyit etti.
She even made a couple of films a few months back because he wanted her to.
Bir iki ay önce bir kaç film bile yaptı çünkü kocası istemişti.
Couple of months ago, I was meant to take a picture of a man at a local airport, but I missed him.
Birkaç ay önce yerel bir hava alaninda bir adamin fotografini çekmistim ama onu özledim.
These last couple of months have made me realize how much I- - I love you.
Geçtiğimiz birkaç ay sayesinde anladım ki ben seni çok seviyorum.
From the age of eight, he couldn't stay anywhere more than a couple of months.
Sekiz yaşından beri, hiçbir yerde birkaç aydan fazla durmuyor.
Yeah, got it a couple of months ago.
- Evet, birkaç ay önce aldım.
Maybe a couple more months.
Belki birkaç ay daha.
But I... A couple more months isn't enough.
Ama birkaç ay yeterli değil.
He was out of the game for a couple of years, and then he popped up again on our radar about six months ago.
Son birkaç yıldır bu işin içinde değildi ve altı ay kadar önce görüş alanımıza girdi.
Owner of the gun range says Joe's been coming in two to three times a week the last couple of months.
Poligon sahibinin dediğine göre Joe son bir kaç aydır haftada iki ya da üç kez geliyormuş.
Only a couple blocks away, a few months ago, there was a shooting. You know that, right?
Yalnızca birkaç blok ötede, birkaç ay önce, biri vurulmuştu.
Last couple of months... just seems like everything's making me crazy.
Birkaç ay önce her şey beni deli ediyor gibiydi.
So you were at the big fire on East 27th a couple of months ago.
Yani birkaç ay önce Doğu 27'deki büyük yangındaydınız.
Okay, in a couple of months from now, when you hear that Ben died from something you could have treated, how you gonna feel?
Peki, bundan 1-2 ay sonra Ben'in tedavi edebileceğin bir şeyden dolayı öldüğünü duyduğunda nasıl hissedeceksin?
- Couple of months.
- Birkaç aydır.
Bill and Nora Ranford, six months ago, but a couple of weeks ago, new neighbors moved in.
Bill ve Nora Ranford'tan, altı ay önce ama birkaç hafta önce yeni birileri taşınmış buraya.
Yeah, months ago, only now he's gone because he got a couple good lawyers, got released, and he's working on an extradition to Japan, so I got to go.
Evet, bu aylar önceydi. Şimdi iyi avukatları sayesinde çıkmış ve Japonya'ya iade edilmek üzere. Gitmem gerek.
These guys all full expect to get te job done and be home in a couple of months, although, for my stake I kind of hope it doesn't end too quickly, before I get a chance to write about some real action.
Her ne kadar hakkında yazabileceğim ciddi şeyler olmadan bu savaşın kısa bir sürede bitmesini kendi adıma istemesem de adamların işi halledip birkaç aya evde olacaklarına inançları tam.
And I'm gonna move into a place with him in the village for a couple of months and totally- -
Sonra onunla beraber kasaba gibi bir yere taşınacağım.
In these last couple of months we have something that we didn't have before in our lives, are you aware of it?
Yani biz şu son birkaç aydır hayatımız boyunca hiç yaşamadığımız bir şey yaşıyoruz, farkında mısın?
I gave Jackie enough to last a couple of months.
Jackie'e bir kaç ay yetecek kadar vermiştim.
Let's just say I'm a man of my word, who's going to be eating peanut butter sandwiches for the next couple of months.
Ben sözümün eri bir insanım. Önümüzdeki birkaç ay boyunca fındık kremalı sandviç yiyeceğim.
A couple of months?
- Ne kadar oldu? Bir kaç ay mı?
And it can come and go, teething, so she could be OK for a couple of months and this could start again...
Diş çıkarma gelip gidebilir,... bir kaç ay iyi olsa da bu olay tekrar nüksedebilir...
Couple months?
İki ay mı?
Hey. Oh, my birthday is not for a couple of months.
Oh, ama doğum günüme daha aylar var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]