Describe it to me translate French
127 parallel translation
Can you describe it to me in two words?
Raconte-moi ça.
Now, think most carefully about it, and describe it to me.
Penses-y avec attention, et décris-le-moi.
that shadow you saw last night in the park when you arrived can you describe it to me?
L'ombre que vous avez vue dans le parc la nuit dernière, pouvez-vous me la décrire?
Can you describe it to me?
Tu pourrais me la décrire?
Can you describe it to me?
Pouvez-vous me le décrire?
- That's very kind. - Why don't you just describe it to me?
Pourquoi ne pas me faire une description?
- I'm reading it. Don't describe it to me too.
- Je suis en train de les lire.
Describe it to me.
Décris-le-moi.
Describe it to me.
Décris-moi.
- I know. But I like it when you describe it to me.
Mais j'aime quand tu me le racontes.
Would you describe it to me?
Décrivez-le-moi.
This place that they took you to, can you describe it to me, tell me what it looked like?
Décrivez-moi l'endroit où ils vous ont emmenée. Ca ressemblait à quoi?
Okay, describe it to me.
Allez-y, décrivez-le-moi.
- Describe it to me again.
- Décrivez-le encore.
OK, describe it to me.
Ok, décris-la-moi.
Can you approach and describe it to me?
Vous pouvez l'approcher et me le décrire?
Can you describe it to me?
Décrivez-le moi.
Well, can you describe it to me?
Tu peux me le décrire?
And I felt... It's almost impossible to describe. I felt as if someone had given me the most enormous, beautiful present.
Et j'ai cru... c'est presque impossible à décrire, qu'on venait de me faire un présent magnifique!
You're the first one who's asked me to describe it.
Vous êtes le premier qui me demande de la décrire.
This lady had a grip on me that even now I find it hard to describe.
Elle avait une emprise sur moi que j'ai encore du mal à décrire.
I cannot begin to describe the pleasure it gives me... to stand before you once again.
Vous pouvez aisément imaginer le plaisir que j'ai à me retrouver devant vous aujourd'hui.
And does it manage to describe it?
Sauriez-vous me dire comment il était?
I'm just unable to describe a flash of light or smoke or something. It caused me to feel that something out of the ordinary had occurred on the embankment.
Je ne peux pas le décrire... un éclair, de la fumée, quelque chose... qui m'a fait penser qu'un truc pas ordinaire venait de se passer sur le talus.
If I could describe to you what a thrill it is to be here!
J'aimerais pouvoir vous décrire ce que ça fait de me retrouver ici!
Perhaps you could describe how it feels to be angry.
Peut-être pourriez-vous me décrire ce qu'est la colère.
All right, it's Jordan's band, but this has nothing to do with Jordan... or the fact that we broke up or anything, that's what's so weird... it's just something between Rayanne and me, I can't even describe.
Oui, le groupe de Jordan Catalano. Mais ça n'a rien à voir avec Jordan... ou le fait que nous ayons rompu. C'est plus étrange... un truc entre Rayanne et moi.
Though it may be hard, as I can hardly find the words to describe what you have meant and mean to me.
Même si les mots me manquent pour dire combien tu as compté pour moi, et combien tu comptes encore.
You know, 10 minutes in your company and I feel..... better. That's the only way to describe it - better.
Vous savez, après dix minutes avec vous, je me sens... mieux, il n'y a que ça à dire.
You know, 10 minutes in your company and I feel better. That's the only way to describe it.
Vous savez, après dix minutes avec vous, je me sens... mieux, il n'y a que ça à dire.
Nerys, I wish I had the words to describe to you what it was like to have the "Pah-wraith" within me.
Nerys, j'aimerais trouver les mots pour vous décrire ce que j'ai éprouvé lorsque j'avais le Pah-wraith en moi.
No, describe it to me.
Tu te souviens?
"No, describe it to me."
"Non, raconte-moi tout."
It's... hard for me to describe.
Ça m'est difficile de la décrire.
Can you describe it to me?
Vous me la décrivez?
And certainly it was fascinating for me to hear her describe her surfing experiences... in detail.
Puis, j'ai rencontré Teri.
It's kinda like the way you describe the slipstream to me.
Tu te souviens de la façon dont tu expliquais l'hyper propulsion?
And if you put it in my portfolio I cannot begin to describe the damage you may have done.
Et ne me dis pas que tu l'as remis dans mon portfolio parce que si oui, je peux même pas décrire les dégâts que tu as faits.
I asked him to describe it.
Je lui ai dit de me le décrire.
- Shall I describe it to you? Or would you like me to find you a box?
Je te raconte ou veux-tu un marche-pied?
I don't usually treat adults, but since we have a history, you could come in here, describe the things you're going through, and we'll try to figure out if it really is a recurrence of night terrors or if it's... something else.
Je ne traite pas les adultes, mais comme on se connaît, vous pourriez venir me parler et on tentera de savoir s'il s'agit bien de terreurs nocturnes ou si c'est autre chose.
Your faux pas at the concert was so upsetting, I had to call a professor to tell me what phrase to use to describe it.
Ton faux pas du concert était si perturbant que j'ai dû appeler un grand professeur pour trouver les mots.
Good! Describe it to me.
Michel, je dois m'absenter, vous vous chargez de la réception?
Here, touch this then, and describe to me Jason's face when he sees it.
Touche ça, et décris-moi le visage de Jason quand il verra ça. Kate, non.
Sure, you do Describe it to me
Décrivez-la-moi.
I'm at a loss of words to describe it.
Les mots me manquent pour décrire la vue.
I could get to my feet... rip your skull from your spinal column... crash through that door... kill the guard in less time than it has taken me to describe it to you.
Je pourrais sauter sur mes pieds, arrachez votre crâne de votre colonne vertébrale, défoncer la porte et tuer le garde en moins de temps qu'il ne m'en a fallu pour le décrire.
When you describe to me what's happening... we see the same thing, we experience it together.
Quand tu me décris ce qui se passe, on voit la même chose, on le vit ensemble.
he was... you want me to describe it?
Il était... tu veux que je continue?
When we'd get home, after my bath, she'd go through all the different things we saw that day at the museum. And we'd get to the squid and the whale, and she'd describe it for me. And...
Rentrés à la maison... après le bain, elle reparlait de ce qu'on avait vu.
It's a hard feeling to describe. But I think that I've known for a really long time, and I fought against it because I knew that my... family... wouldn't approve, but I actually think that I've always known.
C'est difficile à expliquer mais j'ai l'impression de le savoir depuis toujours et je me bat contre ça parce que je sais que ma famille n'approuverait pas