Didn't mean to translate French
9,073 parallel translation
I mean, I-I-I didn't come here to go to the bathroom.
Je veux dire, je ne suis pas venu ici pour aller aux toilettes.
I didn't mean to scare you.
Je ne voulais pas te faire peur.
I-I-I didn't - - I didn't mean to.
Je... Ce n'était pas mon intention.
- I didn't mean for it to happen.
- Je ne voulais pas ça.
I didn't mean to eavesdrop.
Je ne voulais pas espionner.
I didn't even mean to say it.
Je ne comptais pas en parler.
I'm sorry, holy Norma. I didn't mean to mess it up.
Je suis désolée, sainte Norma, je ne voulais pas tout faire foirer.
I didn't mean to laugh at Leanne. But I just got this picture in my head of that Amish thing, and it's... genetic.
Je ne voulais pas me moquer de Leanne, mais je l'ai imaginée en Amish, et c'est génétique.
And I know I should be used to it now, because everyone here makes fun of me all the time, but you didn't, and then you were mean to me for no reason.
Énormément. Tout le monde se paie ma tête, mais toi, t'étais sympa. J'ai pas mérité ta méchanceté.
I swear, we... we didn't mean for this to happen.
On voulait pas que ça se passe comme ça.
I mean, I didn't want to not be smart.
Je ne voulais pas être intelligent.
Look, I didn't mean to hurt you, sweetheart.
Je ne voulais pas te faire de mal.
I didn't mean to sound disparaging.
Je ne voulais pas être désobligeante.
I didn't mean to presume.
Je ne voulais pas me permettre.
Look, I didn't mean to be so judgmental the other night.
Ecoute, je ne voulais pas été si critique l'autre soir.
I didn't mean to intrude.
Je ne voudrais pas m'immiscer.
I didn't mean to.
Je ne l'ai pas fait exprès.
- I didn't mean to- -
- Je ne voulais pas...
Didn't mean to startle you.
Je ne voulais pas vous effrayer.
She didn't mean to do it.
Elle ne voulait pas le faire.
I didn't mean to interrupt.
Je voulais pas vous déranger.
I didn't mean to rape you.
Je ne voulais pas te violer.
Look, I didn't mean to blow you off.
Je n'avais pas l'intention de te laisser tomber.
You really think just because you didn't mean for her to die
Tu ne voulais pas qu'elle meure,
I'm sorry, I didn't mean to interrupt your prayers.
Je suis désolé, je ne voulais pas interrompre vos prières.
Well, it didn't mean anything to me before, but I saw a bust of Woodrow Wilson in my bedroom, and I never owned a bust of Woodrow Wilson.
Ça ne me disait rien avant, mais j'ai vu un buste de Woodrow Wilson dans ma chambre, et je n'en ai jamais eu.
And obviously, it was moronic, but I'm sure that he didn't mean to...
et évidemment c'était débile, mais je suis sure qu'il ne pensait pas...
She didn't... She didn't mean to...
Elle ne... elle ne voulait pas...
I didn't mean to startle you.
Je voulais pas t'énerver.
I'm sorry, I didn't mean to offend you, it's just that our dog is...
Désolé, je ne voulais pas t'offenser, C'est juste que notre chien est...
I really didn't mean to make you cry.
Je ne voulais vraiment pas te faire pleurer.
I didn't want to take down the whole company. I mean, I started at Edgehill.
Je veux dire, j'ai commencé à Edgehill.
I... I didn't mean to intrude. I was just...
Je ne voulais pas m'immiscer.
Brody who... got caught in a joke he didn't mean to start.
Brody qui... est piègé dans une blague qu'il n'avait pas l'intention de commencer.
I didn't mean to...
Je n'ai pas voulu dire...
I didn't mean to disturb you.
Je ne voulais pas vous déranger.
~ I didn't mean to cause any trouble.
- Je ne voulais pas causer de problèmes.
Sorry, I didn't mean to interrupt your...
Désolé, je ne voulais pas déranger votre...
Iris : I didn't mean to hurt them.
Je n'ai pas voulu les blesser.
I didn't mean to.
Je ne voulais pas.
I didn't mean to make a thing of it.
Je ne voulais pas en faire tout un plat.
I didn't mean to.
Je n'ai pas fait exprès.
I didn't mean to tempt you into breaking your vows.
Je voulais pas vous inciter à rompre vos vœux.
- I didn't mean to.
- Je ne voulais pas.
- No, you didn't mean to.
- Non, bien sûr.
Just like you didn't mean to lie.
Comme tu ne voulais pas mentir.
Didn't mean to steal.
Ne pas voler.
I didn't mean... I didn't mean to suggest...
Je ne voulais pas prétendre...
Uh, didn't mean to interrupt.
Je ne voulais pas vous interrompre.
You didn't fucking mean to hit him? I mean,
Vous ne vouliez pas le toucher?
I hoped I would, but I didn't mean to hit him in the fucking head.
Je l'espérais mais je ne voulais pas le toucher en pleine tête.
didn't mean to interrupt 28
didn't mean to scare you 24
didn't mean to startle you 23
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
didn't mean to scare you 24
didn't mean to startle you 23
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54