English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Do well

Do well translate French

40,417 parallel translation
I have to really do well and make sure my parents don't go through it. "
Je dois vraiment le faire bien et m'assurer que mes parents ne passe pas par là. "
I do not do well with change.
Ça ne me réussi pas.
You know, I don't really do well with partners but I think we made a pretty good team.
Je fais rarement équipe vous savez, mais on a fait du bon travail ensemble.
Well, do you have a decent lawyer?
Bon, tu as un bon avocat?
Well, what do you want me to say?
Que veux-tu que je dise?
Well, I have to do something.
Mais je dois faire quelque chose.
Well, what's this have to do with me?
Qu'est-ce que ça me concerne?
- Well, what do you want to do?
- Que veux-tu faire?
Well- - I mean, how do you even investigate anything if you don't use any investigative... stuff?
Comment pouvez-vous enquêter si vous n'avez rien pour enquêter?
Well, why do you think I was talking to Dorian.
Pourquoi je parlais à Dorian, selon vous?
Well, you do, uh, whatever you want, you know, because I kidnapped you and... and it... it must have been really bad for you.
Fais comme tu veux puisque je t'ai enlevé. Ça a dû être terrible pour toi.
- Well, how do we find a case.
Comment trouver une affaire?
Well, what do you want to do?
Que voulez-vous faire?
Well, do you think we can get a look at this building?
On peut y jeter un œil?
Well, either way, I want a do-over.
Quoi qu'il en soit, j'aimerais tout recommencer.
Well, do you have some time right now?
Tu as le temps maintenant, non?
Well, what's something you've always wanted to do?
Pense à quelque chose que tu as toujours voulu?
Well, I paid for it, so you used my money to do it.
- J'ai payé. Tu le fêtes avec mon fric.
Well, I understand you're very concerned about Mr. Calchek's well-being, and I can assure you we'll do all we can.
Je comprends votre intérêt pour le bien-être de M. Calchek, et je vous garantis que nous ferons tout.
Well, yeah, I do. I have to go.
Je dois y aller.
what do you think about Suzie's shoes? Well, let me see her feet.
Ma's séfleusemem, qua'senses-hm des chaussures de Susie'2 il faut que je voie ses pieds.
Well, that's exactly what I'm going to do.
C'est exactement ce que je vais faire.
Well, the only way to do that is with the ingredients from my vault, which I sealed with blood magic.
La seule manière de le lancer c'est avec des ingrédients de mon caveau, que j'ai scellé avec la magie du sang.
Well, who would do that?
Qui ferait ça?
Well, it was the only way to show you that no matter what you do... the darkness will always be inside.
C'était le seul moyen de te montrer que quoi que tu fasses... les ténèbres seront toujours en toi.
- and I think she'll do it well.
- Je crois qu'elle assurera. - D'accord.
Well, he can't do that again.
Il ne peut pas recommencer.
Well, my good sir, if you're not happy, all you have to do is go into politics.
Ben, si vous êtes pas content, mon petit monsieur, vous avez juste à vous lancer en politique.
Now, you know as well as I do I'm not allowed to use my gun.
Tu sais aussi bien que moi que je ne peux utiliser mon pistolet.
Well, nothing left to do, then, is there, but to die well.
Bien, il ne reste rien à faire, à part bien mourir.
Well, it's the least I could do.
C'est le minimum que je puisse faire.
Well, do you know this director?
- Tu connais ce directeur?
Well, it's just that if the scan was accurate, you'd barely even be able to communicate with me right now, but it's no big deal, we just need to do it again, and I'll put a rush on this one for you.
Si le scan était exact, vous pourriez à peine communiquer. Il faut le refaire. Je vais activer les choses.
Well, then you, of all people, should understand. We're just trying to do everything in our power not to lose one of our own.
Alors vous devriez comprendre qu'on fait tout notre possible pour pas perdre l'un des nôtres.
Men with knowledge as well as bravery those who do not bow to emotion first to go in, last to come out.
Vous sauverez plus des vies que vous en prendrez.
Well, how are we going to do that with you in Metropolis?
Comment tu vas faire en allant à Metropolis?
Well, when you put it that way, what choice do we possibly have but to say... no, it's still a no.
Bien, si tu insistes, que peut-on faire d'autre que de... Non, c'est toujours non.
Well, do you know what the brunch situation is in there?
Et vous savez s'ils y font des brunchs?
Well, I'm just glad the President doesn't see things the way you two do.
Je suis contente que la président n'ait pas la même vision que vous.
Well, Shawn has to do hers, too,
Et en fait, Neil nous rejoindra, peut-être.
Well, listen, I was wondering if you could do me a favor.
Écoutez, pourriez-vous me rendre un service?
- What does that have to do with anything? - Oh, well.
Quel rapport?
Oh, well. That's what I do best.
C'est ce que je fais de mieux.
Oh, sure, it looked okay, but there's a lot more to performing than how well you do it.
C'était joli, d'accord, mais il y a plus important que la qualité de la performance.
Uh, well... uh, what do you think?
Tu en penses quoi?
Well, that's all right. Uh, we'll... We'll do it again soon.
C'est pas grave, on fera ça bientôt.
The Free Voice Lesson video is going to do very well.
Le tutoriel gratuit, ça va faire un carton.
Well, neither do I... but apparently, things have changed since we left, and not for the better.
- Moi non plus. Mais ça a changé, depuis notre départ, et pas en mieux.
Well how do you know he wasn't lying?
Comment sais-tu qu'il ne mentait pas?
Well, then why the hell don't you do something about it?
Et bien, alors pourquoi ne fais-tu rien à propos de ça?
Well, how do you know where Brockman will be?
Comment tu sais où sera Brockman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]