English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Doing my best

Doing my best translate French

518 parallel translation
Well, I'm doing my best to be roped.
Je fais tout pour l'être.
I'm doing my best everyday to look for the pot.
Je fais de mon mieux chaque jour pour le retrouver.
Why? I eat the same food, I sleep in the same kind of bed... I've even got a crease across my back from that lumpy mattress... and I'm doing my best to pick up their slang, though I'm not so hot.
Je mange et je dors de la même façon, j'ai la marque du matelas dans le dos et j'apprends l'argot, même si je ne suis pas fortiche.
I'm simply doing my best to make clear to you that Ms. Carter is taking her life in her hands if she goes into that castle tonight.
Je fais seulement de mon mieux pour vous dire clairement... que Mlle Carter prend sa vie entre ses mains... si elle va dans ce château ce soir.
No, I'm doing my best to hide it.
Non, j'essaye de mon mieux de le dissimuler.
I am doing my best.
Je fais de mon mieux.
I believe Herr Bomasch is really beginning to see that I am doing my best to help him.
Herr Bomasch commence à comprendre que je veux l'aider de mon mieux.
- Well, I'm doing my best...
Je fais de mon mieux...
I'm doing my best to steer clear of trouble.
Je ne veux pas m'attirer d'ennuis.
I'm doing my best with him, Chester.
Je fais de mon mieux avec lui.
I'm doing my best to help you.
Je cherche à t'aider...
You had two strong dry martinis before dinner, a great deal too much burgundy at dinner... heaven knows how much port and kümmel with Dr. Bradman... while I was doing my best to entertain that madwoman.
Les martinis avant dîner... ensuite le Bourgogne, du porto, du kummel... Pendant que j'occupais cette folle.
I'm doing my best, Meg...
Pour le peu qu'on se voit!
Well, I'm doing my best.
Je fais de mon mieux.
I thought I'd be doing my best but I'm enjoying it.
Je fais de mon mieux et ça me plaît.
Doing my best.
Le mieux possible.
I know I'm not a professional actor but... But I'm doing my best!
Je sais bien que je ne suis pas un acteur professionnel, mais je fais ce que je peux.
- I'm doing my best.
- Je fais de mon mieux.
Rubbing and scrubbing and doing my best to make things sparkle like Sergeant King said.
J'ai frotté et récuré, j'ai fait de mon mieux pour que tout brille comme l'avait dit sergent King.
I'm doing my best and only once I was grazed.
Je m'expose depuis des années et j'ai eu une seule écorchure.
I'm doing my best.
Je fais de mon mieux.
- I'm doing my best.
Je fais ce que je peux.
My Lord, I was doing my best to make you understand.
My Lord, je fais de mon mieux pour vous faire comprendre.
I'm doing my best. Working as fast as I can.
J'essaie de travailler Ie plus vite possible.
Been doing my best to give you that impression.
Je fais de mon mieux pour te donner cette impression.
- l am doing my best...
- Je fais de mon mieux.
I'm doing my best, sir.
Je fais de mon mieux, monsieur.
Yes, sir, I am doing my best.
Oui, monsieur, je fais de mon mieux.
Yes, yes, I'm doing my best, sir.
Je fais de mon mieux, monsieur.
I'm doing my best.
Je suis pas pompier.
- I'm only doing my best.
- Je fais vraiment de mon mieux.
- Will he make it? - I'm doing my best.
- ll va s'en sortir.
I'm doing my best, sir.
Je fais de mon mieux, missié.
- Why ain't they shoed yet? - Doing my best.
Pourquoi la 6ème section n'est pas ferrée?
I'm doing my best.
- Je m'applique.
I'm doing my best.
Je ferais de mon mieux.
What was I supposed to do? How was I supposed to pay them? After all, I was already doing my best.
Comment les payer?
I'm doing my best.
Je fais ce que je peux.
You've been doing your best to persuade me my brother's ventured down there.
Vous avez fait de votre mieux pour me persuader que mon frère y était allé.
I have been doing my level best to control myself since yesterday morning... and I am not going to do it anymore!
Je ne fais que ça depuis hier, et je n'en peux plus!
The best way to get my husband to fire you would be not doing what I tell you to do.
Si vous ne faites pas ce que je vous dis, ce sera la porte!
And my best chance of doing it is here... where my roots are, the people I know... the earth I know.
Ma plus grande chance d'y parvenir est ici, Ià où se trouvent mes racines, les gens que je connais, Ia terre que je connais.
Oh, now I can't clean the place if you're going to do that sort of thing. I've been doing my best not to disturb you as it is.
Je ne peux pas nettoyer si vous faites ce genre de choses.
- Now, my dear, I'm only doing what's best for you.
Ma chère, je fais ce qui est le mieux pour vous.
I'm doing the very best I can, my child.
DOCTEUR : Je fais vraiment du mieux que je peux, mon enfant.
Now, what I mean is I'm going to be doing my very best for you, Stan.
Je vais faire tout ce que je pourrai.
- We'd best hurry, Matson. - Yes, I'm doing my utmost.
- Dépêches toi, dépêches toi!
I'm doing my best, Polly.
DOCTEUR :
I'm doing my best.
- Je fais de mon mieux.
I'm doing all the talking, I know, but these are my little girls and those are someone else's, my best friend's little boys.
Je parle sans arrêt, je sais, mais ce sont mes filles et ce sont les fils de ma meilleure amie.
I'm doing the very best I can to hide my deepest desires and you're so stupid you understand it all wrong!
Est-ce que je bafouille? J'ai du mal à cacher mes pensées et toi, tu fausses mes propos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]