Doing my job translate French
1,580 parallel translation
Uh, okay, wouldn't be doing my job if I didn't ask, what's the 0.01?
C'est mon travail de poser la question : que représente le 0,01 %?
- I was doing my job.
- Je faisais mon boulot.
I'm doing my job, and she just shoots me down in front of everybody.
Je bosse, et elle me rabaisse devant tout le monde.
I was doing my job.
Je n'ai fait que mon travail.
I was doing my job.
Je faisais mon boulot.
And if you didn't feel vulnerable and feel like running away right now, I wouldn't be doing my job.
Et si vous ne vous sentiez pas vulnérables et ayez envie de fuir, c'est que j'aurais mal fait mon boulot.
Well, not if I was doing my job right.
Pas si je faisais bien mon boulot.
No, I'm just doing my job!
Non, je fais que mon boulot!
- Just doing my job.
- Je fais juste mon travail.
I was doing my job as usual, when suddenly nature came calling.
Je faisais mon job, comme toujours, mais la nature s'est rappelée à moi.
I AM DOING MY JOB!
Je fais mon job!
Just doing my job, man.
- Je fais mon boulot.
Just doing my job.
- C'est ça.
Means I'm doing my job.
Ça veut dire que je fais mon boulot.
I mean, I was doing my job.
Enfin, je ne fais que mon travail.
Well, I'm not going to stop doing my job, Tom, just because it irritates you.
Je ne vais pas arrêter de faire mon travail, Tom, juste parce que ça vous irrite.
Just doing my job, Mr. President.
Je fais juste mon travail, M. le Président.
So give me another dose so I can go back to doing my job or I will find someone else who will.
Donc, donnez-moi une autre dose que je puisse faire mon travail ou je trouverais quelqu'un d'autre qui pourra.
Until i get some answers i'm getting on with my life, doing my job.
En attendant des réponses, ma vie suit son cours, je fais mon boulot.
No. I was just doing my job protecting you.
- Non, je faisais mon travail.
Look, I'm not gonna sit here and apologize to you for doing my job.
Je ne vais pas m'excuser pour avoir fait mon boulot.
I'll be here doing my job.
Je serai ici à faire mon job.
Until I get some answers I'm getting on with my life, doing my job.
En attendant des réponses, ma vie suit son cours, je fais mon boulot.
Until I get some answers, I'm getting on with my life, doing my job, stocking up on aspirin,
En attendant des réponses, ma vie suit son cours, je fais mon boulot.
Until I get some answers I'm getting on with my life, doing my job... stocking up on aspirin... because I gotta tell ya, pain's a bitch!
En attendant des réponses, ma vie suit son cours, je fais mon boulot. Stockez de l'aspirine, parce que, je vous le dis, la douleur, ça craint!
I prefer to think of it as doing my job.
Je préfère me dire que j'ai fait mon travail.
Until I get some answers i'm getting on with my life, doing my job.
En attendant des réponses, ma vie suit son cours, je fais mon boulot.
Until I get some answers I'm getting on with my life, doing my job... stocking up on aspirin... because I gotta tell ya, pain's a bitch!
En attendant des réponses, ma vie suit son cours, je fais mon boulot. Stockez de l'aspirine, parce que, je vous le dis, la douleur, ça craint!
I Was just doing my job.
Je faisais juste mon boulot.
If we can't work together to help solve a crime like this, then I'm not doing my job.
si nous ne pouvons pas travailler ensemble pour aider à résoudre un crime comme celui-ci, alors je ne fais pas mon travail.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
Genre en faisons mon boulot j'essayais de rendre ce monde meilleur.
I am doing my job when I tell you to seriously reconsider.
Je fais mon boulot quand je vous dis de changer d'avis.
So that it appears as though I'm doing my job.
Comme ça on croira que je fais mon boulot.
Ah, just doing my job.
Je fais juste mon boulot.
JEREMY : Just doing my job.
Je ne fais que mon travail.
Money I earned doing my job.
Que j'ai gagné en faisant mon boulot.
There were some individuals who were trying very hard to prevent me from doing my job.
Il y avait des personnes qui ont tout essayé pour m'empêcher de faire mon travail.
I'm doing my job, keeping an eye on things.
Je fais mon boulot, je surveille les alentours.
I was just doing my job.
Moi, je faisais que mon boulot.
I guess I'm not doing my job.
Je ne fais pas le boulot.
My P.O.Got me a job doing fix-it work for a property management company, all right?
Mon officier de probation m'a trouvé un job dans une agence de syndic, d'accord?
IT W MORE LIKE A DOING-MY-JOB KIND OF THING.
C'était plus comme un truc faire-mon-travail.
Well, I'm doing my job too, Mama.
Moi aussi, j'ai le mien à jouer.
IT'S MY 20th ANNIVERSARY OF DOING THIS CRAPPY JOB.
Ça fait 20 ans que je fais ce boulot de merde!
I was doing my job.
Je faisais mon travail.
Dude, you're doing a terrible job of trying to keep my mind off the pain. You're supposed to talk about something else, not the thing causing the pain.
Mec, ta façon de me faire oublier la douleur est affreuse.
I'm doing my job.
- Je fais mon travail.
Honey, I'm just doing my job here.
Changeons de perspective.
Just wanna make sure my men are doing a good job for the colonel.
Je viens m'assurer qu'ils font du bon boulot pour le colonel.
I'm just doing my job.
Je fais mon boulot, c'est tout.
Because I have a job, because I need my sleep, because a daughter should never have to hear her mother doing the things I heard last night.
Parce que j'ai un travail, parce que j'ai besoin de dormir, parce qu'une fille ne devrait jamais avoir à entendre sa mère faire ce que j'ai entendu hier soir.
doing my best 16
my job 263
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
doing 146
doing it 61
doing great 68
doing okay 34
my job 263
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
doing 146
doing it 61
doing great 68
doing okay 34