Excuse you translate French
20,540 parallel translation
Excuse you, too.
Excusez-moi aussi.
Could you excuse us for a moment, please? Of course.
Vous voulez nous excuser un instant, s'il vous plaît?
- No, sir, you said it was an anniversary. Whoa. Excuse me.
Non, vous m'avez dit "anniversaire de mariage".
I apologize for my associate's indiscretion, but as your friend, I beg you to get him his money. Without it, he is an animal.
Bob, je m'excuse pour l'indélicatesse de mon associé, mais en tant qu'ami, je te supplie de faire ce qu'il te demande.
Gentlemen, if you'll excuse me, it's my bedtime.
Eh bien, messieurs, si vous voulez bien m'excuser, il faut que j'aille me coucher.
- And you face up to your future... Excuse me.
- Excusez-moi.
Would you excuse me? Quick!
- Excusez-moi.
Will you excuse me one second?
Vous permettez?
Will you guys just excuse me for a minute?
Veuillez m'excuser.
Buck, you best apologize before...
Buck, excuse-toi avant de...
Now, if you'll excuse me, I'm just a boy, about to stand in front of a girl... and tell her...
Excuse-moi, mais je suis un simple garçon qui va se placer devant une fille et lui dire...
Look at me when I talk to you.
Regarde-moi quand je te parle. Excuse-moi?
You must excuse me.
Vous allez devoir m'excuser.
And I just have no excuse for what I did to you.
Ce que je t'ai fait est inexcusable.
Now, if you'll excuse me, I think I should peace.
Excuse-moi, il faut que je me... casse!
Excuse me, who are you again?
Pardon, mais qui êtes-vous, déjà?
Excuse me, just have a few questions, if you don't mind.
J'aurais quelques questions, si ça ne vous dérange pas.
Excuse me, Director Levinson... you won't believe... the weapons and the technology... this thing has on its proverbial hard drive.
Excusez-moi, directeur Levinson, vous n'en reviendrez pas des armes et de la technologie que cette chose a sur son disque dur.
Oh, if you gentlemen will excuse me.
Messieurs, veuillez m'excuser.
Need to know the make. Now you're asking the right questions, shitstick. The trash chute's the best way in.
- Écoute, bien avant d'avoir un vrai pygmée - excuse-moi, une petite personne - j'avais Willie.
Seriously, you need to give my bike back.
- Excuse, père Noël.
Tell him you're sorry you made fun of him for being gay.
Je m'excuse de m'être moqué de toi parce que t'es gai.
I'm sorry I made fun of you for being gay!
Je m'excuse de m'être moqué de toi parce que t'es gai.
Can you tell her that... I'm really sorry, but I can't marry her.
Est-ce que tu peux lui dire que... je m'excuse, mais... j'annule le mariage.
Excuse me, all of you need to leave. Bye-bye!
Excusez-moi, vous devez tous partir.
Hey, you're retarded.
Excuse-moi, j'appelle la police.
I'm sorry if I flipped out on you on the Ferris wheel earlier. Oh.
Et je m'excuse si j'ai pas bien réagi sur la roue tout à l'heure.
You're right.
Je m'excuse.
Not really. I have an excuse though, and I'll tell you what it is.
Non merci, mais j'ai une bonne excuse.
Excuse me. Have you come to smash all of our houses or just mine?
Vous venez détruire toutes nos maisons, ou juste la mienne?
Excuse me. Can you tell me how much longer this is going to take?
Dites, est-ce que ça va durer encore longtemps?
Excuse me, are you Commander Cluff?
Excusez-moi, êtes-vous le commandant Cluff?
Now you've got no excuse not to go on a date with me.
Tu peux plus me refuser mon rencart.
Excuse us if we've inconvenienced you...
Excusez-nous de vous avoir causé quelque dérangement...
What are you doing? Excuse me?
Qu'est-ce que vous faites?
( man in white coat ) Excuse me, I thought you were supposed to have a car here for me, right?
- Excusez-moi, je croyais que vous étiez censé m'envoyer une voiture?
I'm sorry, I can't hear you through this glass.
- Excuse-moi, je ne t'entends pas à travers cette vitre.
You have excuse for everything.
- Tu trouves toujours une bonne excuse.
Excuse me. Have you seen a couple?
Auriez-vous vu un couple?
Oh! Oh, excuse me. Can you help us?
Pardon, vous pouvez nous aider?
Will you excuse me for a minute?
Excusez-moi une minute.
Could you excuse us for a moment?
Vous pouvez nous laisser?
I'm sorry, I really can't talk right now. I'm gonna have to call you back.
Je m'excuse, j'ai pas le temps de vous parler en ce moment,
Took me 15 years, and if you want to go in my house and I'm sitting on the steps, you say, "Excuse me," like your mama taught you.
Ça m'a pris 15 ans. Si tu veux entrer dans ma maison, tu dis pardon.
You ain't gonna say, "Excuse me."
- Tu vas me piétiner?
I ain't got to say "Excuse me" to you.
J'ai pas à te dire pardon.
You ain't got to say "Excuse me" to your daddy.
T'as pas à dire pardon à ton père?
You ain't got to say, "Excuse me," because your daddy don't count around here no more.
Tu dis pas pardon parce que ton père compte plus, c'est ça?
Hey, do you work at the excuse factory?
Tu travailles à l'usine des excuses?
Well, I think that you're saying this is an excuse factory, right?
Tu dis que c'est une usine à excuses, d'accord?
If you'll excuse me, Shawshank, I'm late for my morning ride.
Excuse-moi, Shawshank, je suis en retard pour ma promenade matinale.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73