Gather up translate French
387 parallel translation
The rest of you gather up the rifles and bring them out.
Les autres, rassemblez les fusils et sortez-les.
All right, gather up your gear.
Ramassez votre équipement.
Well, I will help you gather up all my records and receipts and papers.
Bien, je vous aiderai à rassembler tout mes comptes, reçus et papiers.
Lennie, Nick, gather up some brush and put it on that rig there and head it right for the center of that house!
Lenny, Nick, rassemblez des broussailles... et amenez-les vers le centre de cette maison.
Could you gather up everything you have on it and see me in the morning?
Pourriez-vous rassembler vos notes et me retrouver demain matin?
You get on back to the boat and have Cap Cobb put you to bed while I gather up the gear.
Retourne au bateau et va te coucher pendant que je rassemble des hommes.
Now gather up the cards first.
Ramassez les cartes.
Come on, I'll take a bath while you gather up the stuff.
Je vais prendre mon bain.
Gather up the Egyptians'banners from the dust. We will ride with them to Jerusalem to proclaim that the City of David is saved.
Portons-les à Jérusalem pour proclamer que la Ville de David est sauve.
GATHER UP YOUR POSSIBLES AND I'LL MEET UP WITH YOU LATER.
Ramassez ce que vous pouvez et je vous rejoins plus tard.
I'll gather up some men who know the Maoris... and who can handle any kind of situation.
Très bien, je réunirai quelques hommes qui connaissent les Maoris et qui peuvent gérer toutes sortes de situations.
Then I gather up the dirty clothes
Puis je rassemble les vêtements sales
Now, in time, you too may acquire that ability, but just for now, suppose you go to your office, gather up your little bits and pieces.
Vous apprendrez aussi, avec le temps, mais pour l'instant, allez dans votre bureau et rassemblez vos affaires.
We want to take them alive, and gather up all the evidence!
On veut les attraper en vie, et rassembler toutes les preuves!
Jason, gather up your people and we're going up to the cave.
Jason, rassemblez vos hommes. On monte à la caverne.
Gather up your weapons.
Rassemblez vos armes.
Come on, partner, gather up your gear, and let's get rolling.
Allez, l'ami, rassemblez vos affaires et allons-y.
My eyes see the shadows gather up her shape.
Mes yeux voient les ombres qui constituent sa forme.
- See if we can gather up some dry branches.
Voyez si vous pouvez ramasser quelques branches sèches.
Gather up our dead, we'll bury them at sea.
On ensevelira nos morts en mer.
And gather up some artillery. I'm forming a posse.
Sortez l'artillerie, on va le poursuivre.
I will just reach in and gather up the telepors.
Je n'ai plus qu'à étendre le bras pour ramasser mes télépors.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
Faites un saut à la maison mère et rapportez-moi une soutane, deux surplis, une étole violette et de l'eau bénite et votre exemplaire du Rituel Romain. Le gros volume.
Then you gather up your children, and you get the hell away.
Ensuite, allez chercher vos enfants et fichez le camp.
LET'S GATHER UP OUR THINGS, BOYS.
- Rassemblez vos affaires, les garçons.
LET'S GATHER UP OUR PAINTS.
Range la peinture.
Gather up all your personal belongings.
rassemblez toutes vos affaires personnelles.
Audrey, gather up all the clothes, and put them in a pile.
Audrey, fais une pile des vêtements.
Gather up at dawn my melted wax and read in it whom to mourn, what to be proud of
Rassemble toi à l'aube ma cire mêlée et lis dedans qui pleurer et de quoi être fier.
- Okay, let's gather up the equipment.
Enlevons tous les appareils.
Gather up all these babies.
Ramassez tous ces bébés.
Roy, you and Eddie go gather up them horses.
Roy, va avec Eddie chercher les chevaux.
Go on, gather up them horses!
Regroupez ces chevaux!
We gotta gather'em up and shove'em along.
Il faut les rassembler.
And gather up the children.
Prévenez les enfants.
Go up there and gather some wood...
Allez ramasser du bois.
Didn't you gather that Bozic was wandering around outside our dump, as he calls it at the time you were shooting up these people?
N'as-tu pas compris que Bozic était à l'extérieur de notre "troquet" quand tu t'es mis à tirer sur ces gens?
There's four pence for the ring. Gather it up, Alice.
Voilà 4 pence, Alice.
I gather he was beaten up by teddy boys.
Il a été agressé par une bande de blousons noirs.
It's just like in the army once, it was exciting to gather the troops, lining them up from left to right.
Mais s'il n'en manque qu'un, ça vous est égal. C'est comme à l'armée dans le temps. Ils ne pensaient qu'à rassembler leurs troupes et à compter les soldats.
I'll gather her up in my little net.
Je l'attraperai avec mon fiilet.
while your man Tokuemon has set himself up as priest of Aizome Temple... in Yotsuya, and is trying to gather the money you lost... in order to get you back in good with Oboshi,
Tandis que votre homme, Tokuemon, est devenu prêtre au temple d'Aizome à Yotsuya, et essaye de recueillir l'argent que vous avez perdu...
Gather that up... hurry!
Ramassez-moi tout ça. Vite, allez! ☻
That's easy, you two split up, focus on the places where illegal traders gather, ask around about him.
Ça devrait être facile. Séparez-vous et visitez tous les bouges de la ville.
We need heroes that our people can look up to, gather strength from.
Les gens ont besoin d'avoir des héros. On a besoin de gens comme lui.
Now gather your cards up.
Ramasse ton jeu.
I suppose I better gather you up some breakfast.
Je ferais aussi bien de te préparer ton petit-déjeuner.
Oh, it ´ s right up there with armed robbery, vagrancy and drunk driving, which all seem to gather in a group and celebrate right about December and January... each and every year.
Avec les vols à main armée, la conduite en état d'ébriété et le vagabondage... qui semblent tous se réunir et célébrer... entre décembre et janvier, tous les ans.
They're hard to gather up.
Ils ne sont pas faciles à ramener.
All right, men. Gather your gear and head up the beach. Let's go!
Soldats, rassemblez votre matériel sur la plage et avancez!
I'm waiting for Miss Right to come along and gather me up in her arms.
Je m'garde pour l'Âme-Sœur qui m'prendra dans ses bras!
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87