English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Go again

Go again translate French

8,746 parallel translation
Okay, let's go again.
OK, on recommence.
Can I go again?
Je peux recommencer?
There you go again, Mr. Quotable.
Tu recommences avec tes formules.
There you go again.
Toi aussi, tu recommences.
Yeah, let's go again. Ready?
C'est reparti, t'es prêt?
Let's go again!
On reprend.
Here we go again.
Ça recommence.
- Let us go again.
On recommence.
Shit! Here we go again.
Merde, c'est reparti.
Here I go again.
C'est reparti.
- Come on! You got to go again.
- Je te crois pas.
There you go again!
Ca recommence!
Please, may I go again?
Je peux le refaire?
- Here we go again.
- Oh non, c'est reparti!
Let's go again.
- On en fait une autre.
Let's go again.
Réessaie.
Sorry, go again on the ETA?
Pardon? Combien de temps?
Okay, how's it go again?
Comment on fait, déjà?
Tonight, I'm gonna see Bonnie again, and everything is gonna go back to the way it was because I have never heard that before.
Ce soir, je vais revoir Bonnie, et tout redeviendra comme avant car je n'ai jamais entendu ça.
If Kai's out, he's gonna go after Jo again.
Si Kai sort, il s'en prendra à Jo.
I have to go find my sister because she's following that stupid band again.
Je dois aller trouver ma soeur parce qu'elle suit encore ce stupide groupe.
So we have to go back and do it again.
Donc on doit y retourner et le refaire.
Bad rumors about Miss Choon Hee are spreading right now. If Joon Hyun finds out about the truth he's going to go to Miss Choon Hee. Then he's going to fall again because of Miss Choon Hee.
Chun Hee est rattrapée par une mauvaise rumeur en ce moment. il va courir vers Chun Hee. et ne pourra jamais faire son retour.
It's Candy's work again. They know we have a shot if we go negative.
Candy sait que la diffamation peut marcher.
Randy, don't go into the bush again.
Randy, ne retourne pas dans la brousse.
I suggest you go back down, reassure the men, the leader, and don't ever, ever abuse the privilege of family with me again...
Je suggère que tu y retournes, que tu les rassures, sois le meneur, et n'abuse plus jamais du privilège de la famille avec moi.
I mean, come on, who wins an Ironman, then decides to go around again?
Qui gagne un Ironman et continue à courir?
What I'm saying is, that you come and made me want to go through it all again.
Ce que j'essaie de dire, c'est... te voilà qui arrives et qui veux me faire revivre tout ça.
I gotta go out of town again tonight.
- Je pars de nouveau en déplacement ce soir.
- There you go guessing'again!
T'es pas encore sûr.
Try her again, Neil. Go on.
Rappelle-la, Neil.
Okay, again, here we go.
Encore, on y va.
Go back. Go back again.
- En arrière.
Yeah, we need to go talk to Macleish again.
Oui, il faut qu'on reparte voir Macleish.
Yes, I want to go home gardening and back again
Ouauis, je veux rentrer et recultiver.
They go out with the cue for seven seconds, then come back on again, in theory.
Ils s'éteignent pendant sept secondes avant de se rallumer.
How am I supposed to go through it all over again?
Comment puis-je vivre tout ça de nouveau?
You're letting her go out again?
- Tu la laisses encore sortir?
- Aren't you like that? ... to go, to leave again.
Ils veulent partir à nouveau.
So seeing as though you are leaving again... I have Andre over here to take care of you. He'll take you wherever you want to go.
Puisque tu t'en vas, encore... j'ai demandé à André de vous emmener où vous voulez.
Now there you go lying again.
Tu mens de nouveau.
There ya go, being rude again.
- Il est de nouveau malpoli.
The play is tomorrow. Just go over those pages again.
Ils jouent demain!
- Let's go again.
Allez, on y retourne.
I don't ever want to go back there again!
Je veux plus revenir en arrière.
You have to go back and do it again!
Il faut recommencer.
Maybe things will go your way again after you hand in your book report.
Peut-être que ça ira mieux quand tu auras remis ton compte rendu.
But there's no reason to go over that again.
Mais il n'y a aucune raison de ruminer tout ça.
Only to go away again?
Tu repars après?
You gonna go see that girl again?
Tu vas revoir cette fille?
- I don't want to go through this again.
Je ne veux plus subir ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]