English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Against the wall

Against the wall translate French

1,735 parallel translation
Would all the gays get up against the wall.
Est-ce que tous les homos pourraient se reculer contre le mur?
If you are against the wall, you are either gay, married, wear tank tops, enjoy quoting Monty Python and the Holy Grail...
Si vous êtes contre le mur, c'est que vous êtes soit gay, soit marié, soit vous portez des marcels, soit vous aimez citer Sacré Graal des Monty Python...
They pushed me against the wall.
Ils m'ont poussée contre le mur.
Up against the wall!
- Les deux mains!
Brace your feet against the wall.
Appuie tes pieds contre le mur.
Had her up against the wall, his hands around her neck...
Il l'avait coincée contre le mur, les mains autour de son cou...
He starts in... bangin'his head against the wall... and for the life of me, I can't stop him.
Il commence à... se frapper la tête contre le mur... et bon sang, j'arrive pas à l'arrêter.
Just stand over there against the wall.
Attendez là, contre le mur.
You slammed the chair against the wall, Eli.
Tu as lancé une chaise contre le mur, Eli.
All this time, I've been trying to talk to you, and it's like I'm banging my head against the wall.
J'essaie de te parler et c'est comme se taper la tête contre les murs.
Turn around! Get against the wall!
Tournez-vous!
Get against the wall!
Contre le mur!
Get against the wall, now! Now, damn it!
Contre le mur, maintenant!
I mean, thrown against the wall, okay.
Je veux dire, jeté contre le mur, je veux bien.
There are some garbage cans lined up against the wall.
Il y avait des poubelles contre le mur.
Now, we're banging our heads against the wall on this thing.
On se cogne la tête contre les murs.
When they line him up against the wall after the war, I'll gladly shout "fire!"
Je serai ravi de commander son peloton d'exécution après la guerre.
- Line them up against the wall.
- Alignez-les contre un mur.
Against the wall.
Là. Contre le mur.
Keep that chest pressed against the wall.
- La poitrine contre le mur.
As if the two of them leaning against the wall, silently smoking...
Toutes les deux s'appuyèrent contre le mur et fumèrent en silence...
No, it was in the stall up against the wall.
Dans les toilettes, contre le mur.
But when your back is against the wall you have to fight fire with fire.
Mais quand on est le dos au mur, il faut être ouvert à tout.
Get him up against the wall!
- Levez-le contre le mur!
.. with the latest bindings if I had my way, you'd all be against the wall forthose skis!
Collé, résistant avec les dernières attaches. Si c'était moi, vous seriez tous contre le mur pour ces skis!
You heard me, must have not put enough people against the wall in'37.
T'entends, on a pas assez mis de gens contre le mur en 37.
Here, take it and don't lose it or you'll end up against the wall yourself.
Tiens prends-le et ne le perds pas ou tu finira toi devant le mur.
- Against the wall, now!
Contre le mur!
- Against the wall.
Debout, face au mur!
- Up against the wall.
- Contre le mur!
Okay, up against the wall, both of you.
OK, contre le mur, tous les deux.
- Heads against the wall.
- La tête contre le mur.
Put her down and get up against the wall right now.
Pose-la et accote-toi au mur.
Everything I got involved in, I was always in trouble, so I was always against the wall.
J'accumulais les problèmes. J'ai toujours été contre la guerre.
She throws me up against the wall and she unzips my fly.
Elle m'a collé contre le mur et elle a ouvert ma braguette.
No. It was there against the wall.
Elle était contre le mur.
Up against the wall. Terrorists have released a toxic substance into the ventilation system.
Des terroristes ont libéré une substance toxique dans l'aération.
Martha, my back is up against the wall.
Martha, je suis le dos au mur.
Yeah, our backs are against the wall, it's just hard to accept that it's really come to begging.
Nous sommes le dos contre le mur, mais c'est dur d'accepter qu'on en vienne à mendier.
Well, maybe the vic fought with his attacker as he was slammed up against the wall?
Eh bien... peut-être que la victime... s'est débattue et qu'elle ait été projetée contre le mur.
Get against the wall. Get against the wall!
Contre le mur!
Dr. Dubenko, migraine mom is banging her head against the wall.
La migraineuse se tape la tête contre les murs.
I want you to get up against the wall
Je veux que tu te mettes contre le mur.
Against the wall.
Contre le mur.
I tried hopping Kevin, and I bumped my elbow against the wall, and now my elbow has a "protruberence".
J'ai essayé de sauter, Kevin. Je me suis cogné le coude contre le mur. Et maintenant mon coude a une "protuberance".
Against the wall. Come on.
Contre le mur, et vite!
Stand away from him and up against the wall.
Ecartez-vous de lui et mettez-vous contre le mur.
His back was against the wall.
Il était coincé.
The cop threw me up against a wall with his club. It hurts to breathe.
Un flic m'a matraquée, j'ai du mal à respirer.
- Get this woman against the wall!
- Reculez.
Hey... Isn't that your bike against the shed wall?
Ah... ce serait pas ton vélo, contre le mur de la remise?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]