English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Go home

Go home translate French

33,328 parallel translation
And when it's done, you can go home.
Et quand c'est fini, tu peux rentrer chez toi.
In the meantime, you should go home.
Tu devrais rentrer chez toi.
Go home.
Rentre chez toi.
Then what... go home for a little wank?
Et puis quoi... rentrer pour une petite branlette?
Bag'em up and let's go home.
Prenez-les et on rentre.
This is our new plan to defeat Hades and go home...
C'est notre nouveau plan pour vaincre Hades et rentrer...
Go home, Belle.
Va à la maison, Belle.
It's okay to go home and be with your family.
Ce serait bien de rentrer à la maison avec votre famille.
Then go home to your family.
Rentrez voir votre famille.
Go home.
Rentrez chez vous.
I'm gonna go home to my wife and kids.
Je rentre auprès de ma femme et de mes enfants.
All right, just go home, see your girls.
Rentre chez toi voir tes filles.
You go home with him!
Tu es rentré avec elle hier.
Dad, when the mother can go home?
quand est-ce que Maman revient à la maison?
But at least you and I have somebody to go home to.
Mais au moins, vous et moi avons quelqu'un pour rentrer chez lui.
And when you go home, you and your loved ones and all of our people will be safer because of it.
Et quand tu rentreras, Toi et ceux que tu aimes et tout notre peuple seront en sécurité grâce à ça.
And he wants to go home.
Et il veut rentrer chez lui.
And then they can go home very far, far away from here.
Et ils pourront repartir très, très loin d'ici.
Yeah. We did it so you guys would stop fighting and go home, and leave us together at peace.
On a fait ça pour que vous arrêtiez de vous battre et repartiez
We can go home now.
Nous pouvons rentrer.
She had to go home.
Elle a dû rentrer à la maison.
Yeah. I just want to go home.
Je veux juste rentrer à la maison.
- Can I go home?
- Puis-je rentrer à la maison?
We're gonna go home as a family.
Nous rentrons à la maison en tant que famille.
My rational mind knows that it's safe to go home.
Mon esprit rationnel sait que c'est sécurisant d'aller à la maison.
He makes small talk, but the woman insists she isn't gonna go home with him.
Ils papotent, mais la femme lui dit qu'elle ne rentrera pas chez elle avec lui.
Everybody wanted to go home... to their parties, their clubs, their vacations.
Tout le monde voulait aller à la maison. À leurs fêtes, leurs boîtes de nuit, leurs vacances.
I vote we go home.
Je vote pour rentrer.
You better hope we never solve this case, so you don't have to go home again.
Tu ferais mieux d'espérer qu'on ne résolve jamais cette affaire, pour ne pas avoir à retourner chez toi.
Yeah, you know, I was just about to suggest we all go home and get a good night's sleep, and then I remembered...
J'allais suggérer que nous rentrions chez nous et passions une bonne nuit, et je me suis souvenu...
For you to go home both of you.
Pour que vous rentriez tout les deux.
If one of us gets to go home and see our son, it should be you.
Si l'un de nous devait rentrer à la maison et voir notre fils, ça devrait être toi.
Go home.
Rentre à la maison.
If one of us gets to go home and see our son, it should be you.
Si l'un de nous rentre voir notre fils, ça devrait être toi.
Go home, be merry, consent to marry Paris.
Rentre, aie l'air joyeux. Accepte d'épouser Paris.
Or maybe you should go home.
Ou peut-être devriez-vous rentrer chez vous.
I know you mean well, but I'd rather go home with my family.
Vous voulez bien faire, mais je préfèrerais rentrer à la maison avec ma famille.
He kept saying how everybody wants a home, to go home.
Il répétait que chacun veut une maison où se réfugier.
I need to go home and change!
Je dois rentrer chez moi et me changer!
Go home, brother.
Rentre à la maison, frère.
You sure you're ready to go home?
Sûr de vouloir y retourner?
Go home?
On rentre?
She was scared she'd have to go home and take care of her.
Elle avait peur de devoir rentrer pour s'occuper d'elle.
You know how they say you can't go home again?
Comme on dit, tu ne peux pas rentrer à la maison?
I don't want to go home again!
Je ne veux pas rentrer à la maison!
I want to go home!
Je veux rentrer chez moi! S'il vous plait.
We can all go back home.
On peut tous rentrer à la maison.
We'll all go home soon, okay.
On va tous bientôt rentrer.
That's some cold, brutal shit right there. I'ma have to go listen to some Adele on repeat when I get back home.
Ce que tu viens de me sortir est d'une telle froideur et brutalité que je vais devoir aller écouter du Adele en boucle quand je rentrerai a la maison.
She's at home all day, doing nothing, and I gotta go to work with my testicles in a net.
Elle est à la maison toute la journée, ne rien faire, et je dois aller travailler avec mes testicules dans un filet.
I stayed at home with a baby, so she could go out with friends, do some networking.
Je suis resté à la maison avec un bébé, qu'elle puisse sortir avec des amis, voir du monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]