Go home now translate French
2,594 parallel translation
That'll be all, penelope. You can go home now.
Tu peux rentrer à la maison maintenant.
Why did you go home now?
Pourquoi es-tu allé à la maison aujourd'hui?
Can I go home now?
Je peux rentrer, maintenant?
Hey! Can I go home now?
Je peux rentrer chez moi, maintenant?
You go home now, things'll only get worse.
Si vous partez, les choses ne feront qu'empirer.
But you can go home now.
Mais maintenant tu peux rentrer chez toi.
I just want to go home now. She said no.
Je veux juste rentrer chez moi.
You can go home now.
Vous pouvez rentrer, maintenant.
I'm gonna go home now and write tomorrow's show.
Je vais rentrer maintenant, et écrire l'émission de demain.
Can we go home now?
Peut-on rentrer à la maison maintenant?
You should go home now.
Rentre chez toi.
you--you can go home now.
Tu peux rentrer.
I want to go home now.
Je veux rentrer maintenant.
As much as we all appreciate your insightful and incredibly believable theories, Miss "cosmo" is gone, so I believe you can go home now.
Bien qu'on apprécie tous vos théories farfelues, votre groupie est partie, vous pouvez rentrer chez vous.
- Can we go home now?
- On rentre maintenant?
Mom, can we go home now?
Maman, on peut rentrer, maintenant? Oui, ma puce.
- So I go home now? Uh, sà .
Je peux rentrer maintenant?
Agent stone, can we go home now?
Agent Stone, on peut y aller?
I just wanted to let you both know that it's safe to go home now.
Je voulais vous dire que vous pouvez rentrer chez vous sans risque.
So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness.
Ce qu'il te reste à faire, c'est de rentrer en lui avouant que tu as les pétoches, que tu ne la mérites pas et que tu implores son pardon.
Okay, so now that we know where the ghosts came from we can just go home and alert the authorities, and leave.
Puisqu'on sait d'oû venaient les revenants, on a qu'à rentrer à la maison, alerter les autorités et partir.
Now go home, take it easy, no smoking or alcohol, take walks, screw without pills, calmly, you can do it, it's a matter of...
Une fois chez toi reste tranquille, arrête les clopes et l'alcool, marche, baise sans pilule, calmement, tu peux y arriver, c'est une question de...
Because now I have to go home And put on a corset and pantyhose and a petticoat And look like one of those idiots on top of a wedding cake, and then I have to walk down the aisle and have everyone staring at me.
Parce que maintenant, je dois rentrer à la maison et mettre un corset, un collant et un jupon, et ressembler à une de ces idiotes sur un gâteau de mariage.
Now we go home.
On rentre.
Now we go home and call the police.
On rentre et on appelle la police.
come on, I'm joking now you go home and all will be ok no, it will not
Allez, je plaisante. Maintenant, tu vas à la maison et tout ira bien. Non, pas d'accord.
- You want to go home right now and take care of it?
- Vous voulez rentrer chez vous dès maintenant et prendre soin d'elle?
As a matter of fact, Cat, why don't you go back to East LA? Just go south, and when you start to smell poverty, you're home. Excuse me, but, Lina, she lives here now.
En fait, Cat, pourquoi ne retournes-tu pas à East L.A.?
Now when i go home, there's Somebody i don't have to explain This to.
Maintenant que je rentre chez moi, il y a pas quelqu'un à qui je vais expliquer cela.
Yeah, i mean, i want you to all to tell me if you don't go home right now you're going to lose the leg.
Ouais, enfin, je veux que vous me disiez : Si tu ne pars pas maintenant, tu vas perdre ta jambe.
Great, can we go home now? No, we're not going anywhere.
- Super, on peut rentrer maintenant?
And then, just now, he said he wanted to go home. To his dad's house. Of course he does.
Et là, il vient de dire qu'il voulait rentrer... chez son père.
Now, will you just go home?
Tu voudrais pas rentrer chez toi?
Now, go home.
Rentre.
Now, I command you Rebels to go home, and say no more and remember your allegiance, you are duty bound to obey me, your King
"A présent, je vous ordonne " de rentrer chez vous, et de ne plus dire mot " Souvenez-vous de votre allégeance.
Now I have to go home, and I have to cook dinner for myself?
Maintenant je dois rentrer à la maison, et me faire à manger pour moi toute seule?
We gotta go home and get our sleeping bags now.
On doit rentrer prendre nos sacs.
- Job's over, and now we go home.
On ne mélange pas le boulot et le plaisir.
Now log off and go home.
Maintenant déconnecte-toi et rentre chez toi.
I need to go home right now!
Je dois y aller!
Come on now, let's go home.
Viens, on rentre à la maison
Now let's go home.
Vous avez eu ce que vous vouliez.
Now, will you go home?
Tu vas rentrer chez toi maintenant?
So you can all go now. Please, go home.
Alors, vous pouvez tous partir, s'il vous plaît, rentrez chez vous.
Now go home, celebrate, and then get ready.
Rentrez chez vous, fêtez ça, puis préparez-vous.
- Now go home.
Rentre chez toi.
- Now, you go straight home.
Rentre chez toi.
Give me one reason I shouldn't get on A plane and go back home right now!
Donnez-moi une raison pour que je ne rentre pas chez moi!
Now go home and find out what you did to your girlfriend.
Maintenant, rentre découvrir ce que ta copine te reproche.
Can she go home now?
- Elle peut sortir?
{ \ pos ( 192,240 ) } { \ So now } Could you please go home, { \ pos ( 192,250 ) } get some sleep and let this matter be resolved?
Rentrez chez vous, dormez, et laissez-moi régler ça.
go home 2659
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
go home and get some rest 28
go home to your family 20
go home and get some sleep 21
go home to your wife 23
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47