Go on inside translate French
1,018 parallel translation
Go on inside.
Entre.
Go on inside.
Entrez.
Go on inside and let me handle this.
Rentre et laisse-moi m'en occuper.
- Honey, will you go on inside now?
- Mon ange, tu veux bien rentrer, oui?
You go on inside.
Rentrez avant moi.
Go on, Pepito, go on inside.
Allez, Pepito, rentre.
Go on inside, I'll take care of this.
Rentre. Je vais m'occuper de lui.
You go on inside before your supper gets cold.
Rentrez avant que votre dîner soit froid.
You go on inside, Meli.
Reste à l'intérieur, Meli.
- Let's go on inside, huh?
- Rentrons.
- Let it go and go on inside!
- Laisse ça et va à l'intérieur!
Hey handsome, why don't you go on inside?
Eh, beau gosse, tu veux entrer?
Well, go on inside fellahs, and have yourselves a drink..
Nous devons rester seuls.
Well, let's go on inside and see what's going on.
Rentrons voir ce qu'il se passe.
Now, go on, get inside.
Allez, montez!
Go on, Look inside.
Regarde.
Go on... get inside...
- Allez, rentre!
Have her ready inside a week. Then we'll go fishing.
Elle sera prête dans une semaine, et on pourra aller à la pêche.
If we're only just going to be spectators to the next killing, we might as well go inside and wait with the others.
Si on doit être simples spectateurs du prochain meurtre, autant attendre à l'intérieur avec les autres.
- Go on, get inside.
- Va a l'intérieur.
Well, all right, friends, shall we go inside and get on with the contracts?
Bien, d'accords, les amis, Peut-on entrer là et regarder ces contrats?
Go inside, they'll tell you.
Va à la taverne, on te renseignera.
On, go back inside!
Rentrez tout de suite!
Go back to your homes, everybody. Stay on the inside.
Rentrez tous chez vous et restez-y!
And tell your wife to tell Totò that we didn't go inside sleep, we went out to work.
Ta femme lui dira qu'on n'est pas venus au magasin, qu'on est au travail
Can we go inside for a few minutes Mr Thornton?
- Peut-on rentrer quelques minutes M. Thornton?
We can't go inside?
On ne peut pas y pénétrer?
Now come on, we're gonna go back inside.
Viens, je te ramène à l'intérieur.
Why don't we go inside?
On peut pas entrer? .
I simply go on and keep doing what I've done and have faith that inside she's... that inside is waiting, like water underground.
Seulement continuer à faire ce que je faisais et je conviction que dans... parce qu'à l'intérieur attendant eau souterraine.
We'd better go back inside.
On devrait rentrer.
Go on inside.
Allez dedans.
- Come on, let's go inside.
- Allez, tu viens?
Can we go inside now?
On peut entrer, maintenant?
Come on, let's go inside and get warm.
Viens, on va rentrer se réchauffer.
Come on, go inside, don't be afraid?
Entrez maintenant! Vous n'avez pas peur, non?
Yes, come on. Get in. Go inside, my little dears!
Montez, mes petits anges!
Okay, okay, come on now, let's all go back inside to the party.
C'est bon! Allez! Rentrons à l'intérieur pour la soirée.
You can't go on living Inside these four walls. Acting as Tomas'maid.
Mais tu ne peux pas continuer à vivre ici enfermée dans ces murs, servant de bonne à Tomás!
It's got mashed potatoes and filet mignon inside. Go on. Go on home.
Laisse le vélo devant.
Come on, let's go inside
En avant, pénétrons-y.
Go on, inside!
Allez, rentre!
I still think we ought to go inside and see what's happening.
Je pense qu'on devrait aller voir ce qui se passe à l'intérieur.
- When did you go inside?
On m'a bouclé en 1931.
Come on. Let's go inside.
Viens, allons voir à l'intérieur.
Go on inside, Janey.
Rentre, Janey.
Come on, friends, let's go inside.
Venez, mes amis, rentrons.
Come on, Harriet. Let's go inside.
Allez, Harriet.
Come on, let's go back inside.
Viens, rentrons à l'intérieur.
Should we go back inside and build one?
On ne travaille pas trop dur. On ne laisse pas la guerre empiéter sur l'heure de l'apéro.
Come on, lets go inside, it's cold..
Allez, rentrons, il fait froid.
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
inside 950
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54