Hall translate French
16,112 parallel translation
Stationed down the street at Joint Base Myer-Henderson Hall.
Stationné en bas de la rue à la base Myer-Henderson Hall.
Worked for the Headquarters and Service Battalion at Henderson Hall.
Il travaillait au QG du bataillon à Henderson Hall.
On this day of the New Year... I ordain this place the Hall of the Fourth Treasure.
En ce jour du Nouvel An, je décrète ce lieu comme étant la Salle du Quatrième Trésor.
I'm calling the police, because there is a dead guy on the floor and two guards out in the hall that I'm starting to think might not be sleeping.
Je vais appeler la police, car il y a un cadavre sur le sol et deux gardes inconscients dans le hall qui ne sont pas endormis, je crois.
I don't have a wife, I have a hall monitor.
Ce n'est pas une femme que j'ai la, c'est un pion.
I have room number 10, right across the hall.
Ah, monsieur, j'ai la chambre numero 10, en face.
You've missed Hall.
Vous avez manqué le repas.
Welcome to Hall.
Bienvenue à Hall.
I mean, I know there are shortages, but there's still plenty of good grub in Hall.
Je veux dire, je sais qu'il y a des privations, mais il reste plein de bonne bouffe à Hall.
Three out of seven of your groomsmen are Hall of Famers.
Vos garçons d'honneur sont des champions de base-ball.
Thought we'd get a shot here in the lobby, but...
Ça aurait pu dans le hall...
Everybody down in the lobby.
Tout le monde dans le hall.
His body's in the hall.
Son corps est dans le couloir.
I'm lecturing in the big hall today.
Je donne un cours dans le grand amphi aujourd'hui.
Well, I'm going to lecture right now in the big hall.
Bien, je vais donner un cours d'ici peu dans le grand amphi.
Teaching in the big hall.
Et donner un cours dans le grand amphi.
Big hall.
Le grand amphi.
Big hall!
Le grand amphi!
Grand Concourse.
Grand Hall.
Welcome to the Grand Concourse aboard the Avalon, can I help you?
Bienvenue au Grand Hall de l'Avalon, puis-je vous aider?
It's on level 3 of the Grand Concourse.
c'est au niveau 3 du Grand Hall.
Not everyone monitors a hall like you.
Tout le monde n'est pas un chef scout comme toi.
- Two putzes in a pool hall.
- Deux imbéciles qui jouent au billard.
It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted.
On y vivait à notre arrivée, quand nos appartements étaient remis en peinture.
Here he comes out and down the hall again.
Et Oswald repasse par le hall.
No, I've not been charged with that. In fact, nobody has said that to me yet. First thing I heard about it was when the newspaper reporters in the hall...
Non, on m'en a pas accusé, personne me l'a encore dit et la première fois que j'ai entendu ça, c'est dans la bouche des journalistes.
All the men who wait to see him now sit in the hall, with baby carriages going by them.
Tous ceux qui l'attendent restent dans l'entrée. La poussette doit passer entre eux.
Leary has also seen an increasing list of high-profile local business leaders and entertainment personalities stepping onboard to endorse Leary and his strong anti-City Hall, anti-corruption...
Leary a vu aussi une liste croissante de grands patrons locaux et de personnalités du spectacle rejoindre son équipe anti-Mairie et anti corruption...
Welcome to the Hall of Heroism.
Bienvenue dans le hall de l'Héroïsme.
This is way nicer than my Hall of Wimpiness.
C'est mieux que mon hall de la Lâcheté.
Luke, make sure he sees you in the lobby.
Luke, assure-toi qu'il te voit dans le hall.
Um, you can go wait in the mess hall, if you want to.
Tu peux aller attendre dans le mess, si tu veux.
Mess hall boy knows about boxing.
Le type du mess s'y connaît en boxe.
And you'll all be on mess hall duty effective immediately.
Vous êtes tous de corvée au mess, tout de suite.
I hear you put 24 men on mess hall duty for a week.
Vous avez mis 24 gars de corvée mess pour une semaine?
I mean, the funny part is you mess hall boys are dying for a country that doesn't give a shit about you or your people.
Ce qui est drôle, c'est que vous, les types du mess, vous allez mourir pour un pays qui se fiche de vous et des vôtres.
" He wandered into the mess hall gleam in his eyes, rolled the dice, and said,'Lady luck is a friend of mine.
"Le mec arriva dans le mess, ses yeux brillaient. " Il lança le dé et dit : 'La chance est de mon côté.
All commanders to the great hall!
Appel de tous les commandants!
We're all set up at Federal Hall.
Tout est prêt à Federal Hall.
We're in the car en route to Federal Hall right now.
On est en route pour Federal Hall.
He's on his way to Federal Hall. He'll be there in less than 20 minutes.
Il sera à Federal Hall dans moins de 20 min.
We're approaching Federal Hall.
On arrive à Federal Hall.
And, someday when you're in charge of the whole Jade Palace... I can sell noodles in the lobby!
Et un jour, quand tu seras responsable du palais de Jade, je pourrai vendre des nouilles dans le hall.
This is the Hall of Heroes.
Voici le Temple des héros.
Perhaps your father would care to join us in the training hall.
Ton père pourrait se joindre à nous dans le hall d'entraînement.
Dining hall over here.
Salle à manger ici.
SOLDIER : [OVER MICROPHONE] Adults, Please move to The mess hall For a briefing.
Adultes, s'il vous plaît passez à la salle à manger pour une séance d'information.
Adults, please move to The mess hall for a briefing.
Adultes, s'il vous plaît passé à la salle à manger pour une séance d'information.
Down to the mess hall.
En bas pour la salle à manger.
Chief Bangs... is in the mess hall, sir.
Bangs est à la cafétéria.
As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle... I trusted you.
J'avais confiance en toi!
hallelujah 723
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118
hallo 205
halloween 127
halle 17
haller 39
halloran 22
hallie 62
hallam 37
halliday 27
hallucinations 118