English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He can't be trusted

He can't be trusted translate French

95 parallel translation
If he has to be careful not to drink too much, he can't be trusted when he does. Shall we drink to the trumpet?
Si un homme a peur de boire trop, c'est qu'on ne peut lui faire confiance quand il a bu.
He can't be trusted with Vince.
Vince n'a pas confiance en lui.
Marie, you've got to realize he can't be trusted.
Vous devez comprendre qu'on ne peut lui faire confiance.
No, he can't be trusted.
Tu le connais... on ne peut lui faire confiance.
He can't be trusted.
Pour voir.
He can't be trusted.
On ne peut pas lui faire confiance.
- I would live with the mystery, but Data's role in this must be ascertained or he can't be trusted with Starfleet duty.
- J'aimerais me passer de cette clé, mais le rôle de Data doit être éclairci sans quoi il n'aura plus la confiance de Starfleet.
- He can't be trusted.
- On ne peut pas lui faire confiance.
HE CAN'T BE TRUSTED.
On peut pas faire confiance à un représentant.
The man works for animal conservancy in California. He can't be trusted.
Cet homme travaille pour la préservation animale en Californie.
Basically, he can't be trusted
Mais oui.
You know he can't be trusted, right?
Vous savez qu'on ne peut pas lui faire confiance, n'est-ce pas?
He can't be trusted.
II faut s " en méf! er.
I DON'T THINK HE CAN BE TRUSTED.
Et toi?
- He can't be trusted.
- Il n'est pas digne de confiance.
Clark, I can't imagine my father's on the FBI's most trusted list... but I'm curious why you think he'd be interested.
Je ne crois pas que le FBI fasse confiance à mon père. Mais pourquoi penses-tu cela?
Sure, that's what he says, but he can't be trusted.
- Oui, c'est ce qu'il dit, mais on peut pas lui faire confiance.
He can't be trusted.
On ne peut pas le croire.
He can't be trusted.
Impossible de lui faire confiance.
He can't be trusted.
- Prend-les. " On ne peut pas avoir la confiance en lui.
He can't be trusted, Matt.
Tu ne peux pas lui faire confiance, Matt.
We need to show the jury he's an unreliable witness, that he can't be trusted.
Nous devons montrer au jury qu'on en peut pas compter sur lui qu'il n'est pas digne de confiance.
- Why he can't be trusted.
- Voilà pourquoi on ne peut se fier à lui.
All right, I don't knowwhat spell he's put you under, but he's not your friend. He can't be trusted.
Je ne sais pas quel sort il t'a jeté, mais ce n'est pas ton ami, tu peux pas lui faire confiance.
He's a yellow snake in the grass and he can't be trusted, Martha.
C'est qu'un vil serpent jaune sans foi ni loi, Martha.
- He can't be trusted.
- Il n'est pas fiable.
Hey, her predictions can't be trusted.
Hé, faut pas croire ses prédictions.
He can't be trusted.
C'est un traître.
I'm afraid he can't be trusted on this mission.
On ne peut pas lui faire confiance pour cette mission.
I'm afraid he can't be trusted on this mission.
J'ai peur qu'on ne puisse pas lui faire confiance pour ça.
He can't be trusted.
Il est pas digne de confiance.
He only knows police in Russia, where they can't be trusted.
Il ne connaît que la police russe, à qui on ne peut pas faire confiance.
He can't be trusted.
Il n'est pas digne de confiance.
And I know for a fact that Dwayne and Terry have been telling people that he wasn't a good worker and he can't be trusted.
J'ai appris que Dwayne et Terry font courir le bruit qu'il travaillait mal et n'est pas digne de confiance.
He can't be trusted.
- On ne peut pas lui faire confiance.
Your dad can't be trusted- - he's a liar.
Il faut pas croire ton père... c'est un menteur.
And I came to you directly because he can't be trusted.
Je suis venu te voir car on ne peut pas lui faire confiance.
He can't be trusted with sensitive information on a surprise party, let alone national security.
On peut pas lui confier d'info confidentielle, encore moins sur la sécurité nationale.
Cissy! You can't do this! He can't be trusted!
Cissy, ne fais pas ça, on ne peut pas lui faire confiance!
He can't be trusted.
Il n'est pas fiable.
Harry, he can't be trusted.
Il n'est pas fiable.
Harry, he can't be trusted.
On ne peut pas lui faire confiance.
And he definitely can't be trusted.
Et on ne peut certainement pas lui faire confiance.
So he can still be trusted, don't worry.
Je n'aime pas être impliquée dans ce genre de choses.
It proves he can't be trusted.
Ça prouve qu'on ne peut pas lui faire confiance.
He can't be trusted.
Il ne peut pas être de confiance.
The lesson in this is that since he can't be trusted, he goes everywhere with me.
La leçon est que depuis les évènements on ne peut plus lui faire confiance, et du coup, il vient partout avec moi.
He can't be trusted to run an entire desk.
On ne peut pas lui confier la direction d'un service entier.
He can't be trusted, and you should know that by now.
On ne peut pas lui faire confiance, et tu devrais le savoir maintenant.
By not asking me, he's saying that I can't be trusted, which is practically giving me permission to rent it out.
Il ne m'a pas demandé, il a dit qu'il ne pouvait pas me faire confiance, moi qui suit généreuse en le louant.
He can't be trusted...
On ne peut pas lui faire confiance...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]