English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He can't die

He can't die translate French

167 parallel translation
He can't die that easily.
Il ne peut pas mourir comme ça.
He'll kill me! You can't let me die like this!
Vous ne pouvez pas me laisser mourir!
Perhaps he said you were his anchor in reality. He can't go on grinning. He has to either die or go to the police.
Il t'a peut-être dit que tu étais son ancre dans la réalité et qu'il lui fallait mourir ou aller à la police.
You can't save this man's life,... he must die!
N'essaye pas de me retenir. Tu ne le sauveras pas. À mort!
Of course, I can't marry him because he doesn't know I'm gonna die.
Je ne peux pas l'épouser parce qu'il ignore que je vais mourir.
- He can't die.
- Il ne peut pas mourir.
He can't die with my sin on his soul.
Il ne peut pas mourir avec mes péchés sur le cœur.
He can't wait for me to die to get my millions.
Il veut que je meure pour avoir mes millions.
He can't wait to die.
Il est impatient de mourir.
He can't die.
Qu'il ne peut mourir.
We can take him, and if he doesn't get help, he'll die.
Soit on l'emmène, et il mourra s'il n'est pas soigné.
He can't die!
Il ne peut pas mourir!
The doctor says he might die. I can't live without him, poor little angel.
Le docteur dit qu'il va peut-être mourir.
Antiochus Wilson can die, can't he?
Antiochus Wilson peut mourir, non?
In fact, if you don't get to the Sickbay, you're gonna die. It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy.
N'importe qui peut voir qu'il va très bien.
Please be my customer from now on until next spring, so he can't come and tell me when to die.
Je vous en prie, soyez mon client régulier... jusqu'au printemps prochain. Il ne pourra pas venir me dire quand mourir.
Can you be sure he'd die if you don't?
Il mourra si on l'ampute pas?
Can't die here! Can't die there! Man can't even die where he sees fit no more!
On ne peut même plus crever où ça vous plaît.
Anyone else would die of thirst in a few days in this treacherous desert that doesn't look like a desert but he can survive for months on end.
N'importe qui d'autre mourrait de soif en quelques jours... dans ce désert perfide qui ne ressemble pas à un désert... mais lui peut survivre pendant des mois.
Yeah, he can't seem to die.
Oui, il arrive pas à mourir.
He can't die, and you know why?
Il ne peut pas mourir. Et tu sais pourquoi?
But he can't die.
Il ne peut pas mourir.
I hope he doesn't die I can't handle summer school
Si jamais il claque, faudra que j'aille au bahut cet été!
All I know is that some campecino who can't read or write or feed his family, has to watch his kid die of malnutrition. You think he gives a shit about Marxism or capitalism?
Mais un paysan qui ne peut ni lire ni écrire, ni nourrir sa famille et qui voit son enfant en crever, il s'en fout du Marxisme ou du Capitalisme!
He can't die! He can't die!
Je veux pas qu'il meure!
You can't complain now because he let her die.
Tu ne peux te plaindre qu'il l'a laissée mourir.
I know he's your friend, but you can't do this! You both will die.
Je sais que c'est ton ami, mais vous allez mourir tous les deux.
But if I die, he can't hurt me anymore. "
Je sens son feu. Mais si je meurs, il ne pourra plus me faire de mal.
When I don't die, he'll realize I can make it on my own.
Si je meurs pas, il verra que je sais me tirer d'affaires.
He can't die for my smudges that'll never be worth a cent
Je veux pas que mon frère se tue pour ma barbouille qui vaudra jamais rien.
He can't die.
Le Saint-Graal?
But he can't die, remember?
Il a dit qu'il ne pourrait jamais mourir!
He gives you the present of life so that when you die you can go to Heaven.
Il te fait cadeau de la vie et quand tu mourras, t'iras au ciel.
O'Brien can't be a day over 38. He's too young to die.
C'est trop jeune pour mourir.
No, he's not gonna die, but you can't....
Non, il ne va pas mourir, mais vous ne...
He can't die.
Ne le tuez pas.
If you see Declan before you die, you tell him that he can't protect his women.
Si tu vois Declan avant de mourir, dis-lui qu'il est incapable de protéger ses femmes.
He can't die.
Il ne peut pas mourir.
No, he can't die on the floor!
Non, il ne peut pas mourir ici.
No, he can't die so easily. Try again.
- On meurt pas si facilement!
Well, SUZUKI-san, you can't die, you know.
Hé, t'en fais pas, tu vas pas mourir.
I'll make him die in ways he can't even imagine.
Il mourra dans des souffrances atroces.
As long as he's here, you can't die.
Tant qu'elle est là, tu ne peux pas mourir.
He saved my life! You can't just leave him down there to die!
Il m'a sauvé la vie!
Tess, what do you mean he can't die?
Comment ça, il ne peut pas mourir?
Yeah, I know, he's an ugly loudmouthed son-of-a-bitch,... but I can't stand around and watch him die.
Bien qu'il soit une grande gueule antipathique, je ne peux pas rester là à le regarder mourir.
I could die any day and he can't phone his mother.
Même s'il est mourant, il ne peut appeler sa mère.
He can't last in there another 24 hours. He'll die.
Il va pas durer encore 24 heures, il va mourir.
We don't want him to be sane, we want him to remain mad. because we know full well, that when he is sane, he can die.
On veut qu'il reste dans sa folie, parce que sinon, on sait qu'il va mourir.
- He can't die.
- ll ne peut pas mourir.
And then the Monk can die, but he won't run away.
et ne s'enfuit pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]