English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He is my husband

He is my husband translate French

368 parallel translation
Quite simply he is my husband.
La plus simple. C'est mon mari.
After all, he is my husband.
Après tout, il est mon mari.
He is my husband. You didn't love him when your parents forced the marriage on you.
Mais vos parents vous ont imposé ce mariage.
Before you blackguard him I ask you to remember that he is my husband.
Je vous rappelle que vous parlez de mon mari.
He is my husband.
C'est mon mari.
He is my husband and the master of this house, that's who.
C'est mon mari, et le maître de maison. Voilà qui il est.
Oh. Now, Clyde, he is my husband, and I love him very much.
Clyde, c'est mon mari, et je l'aime énormément.
Well, he is my husband.
C'est mon mari.
Because he is my husband.
Parce que c'est mon mari.
One shot less. But this is Nicolas, Nicolas Philibert, he is my husband.
Mais c'est Nicolas, c'est mon mari.
My husband is a bit hard-edged and cold-blooded, but you don't know how gentle and tender he is usually.
Mais vous ne savez pas à quel point il peut être gentil et doux.
He's only my husband for, how much longer is it now, 60 days?
Il n'est plus mon mari que pour 60 jours. - 59!
Where's my husband? Where is he?
Où est mon mari?
My husband is a perfectly normal man in other respects, But he has the delusion that he gets younger Every time he beats himself up.
Mon mari est parfaitement normal à tout égard, mais il a l'impression qu'il devient plus jeune quand il remporte un défi contre lui-même.
Where is he? Where's my husband?
Où est mon mari?
" My husband is a criminal, he is to blame for everything.
" Mon mari est un criminel. Il est responsable de tout.
My husband now, he works in a bank, but I think Charles is just in business.
Mon mari est dans la banque mais je crois que Charles fait des affaires.
My husband is 65. He's in love with me. I'm fond of him.
Mon mari est âgé, m'aime, et je suis attachée à lui.
My husband is a pianist. He goes all over places.
Mon mari est pianiste et se déplace partout.
You see, Dr. Mason, my husband is planning... to leave for Back of the Moon as soon as possible. And he wants to take Danny with us.
Mon mari compte aller Derrière la Lune... au plus vite, et il veut emmener Danny.
He is a newspaper man, a friend of my husband's. Bourbon for you, sir?
Un journaliste, et ami de mon mari.
My husband is very special, as you can see. He's the best worker, and the best eater.
Mon mari est spécial, regardez-le il travaille et mange avec le même appétit.
He is to be my husband.
- Il sera mon époux.
Tell Bear Ghost my heart is warm because he is come to visit his grandaugher and her husband.
Dis à Ours Intrépide que sa visite me réjouit.
Major Hammond is innocent of everything and he would not be here now except that I went to him and told him my husband and his men were torturing his brother.
M. Hammond est innocent. Et il ne serait pas ici si je ne l'avais pas prévenu que mon mari torturait son frère.
Well, if you have to know... my husband is an invalid, and he's very possessive.
Si vous tenez à le savoir, mon mari est infirme et très possessif.
You know, Joe is my husband, and he gave me this new camera.
Joe est mon mari et il m'a offert cet appareil.
He is right, my husband.
Il a raison.
'Mrs Wagner, your husband is in my office. He's waiting for you.'
Mme Wagner, votre mari vous attend.
Yes, he is even my husband's gamekeeper.
- Oui, il est même le garde-chasse de mon mari.
Even if I don't get up to get my husband's breakfast... The least I can do is sit with him while he has his coffee.
Même si je ne me lève pas pour faire le petit déjeuner de mon mari... je peux au moins m'asseoir avec lui pendant qu'il prend son café.
My husband's car is here, but he isn't.
Sa voiture est ici, mais pas lui.
My husband's insurance, is the only thing he left me.
C'est l'assurance-vie de mon mari, la seule chose qu'il m'a laissée.
I have to ask my husband but he is not here.
Je dois demander à mon mari mais il est pas là.
Well, my husband has been talking things over with me, and while he doesn't seem to realize it himself, it's quite clear to me that Colonel Sokolov is only questioning him about subjects we've made little or no progress in.
Mon mari a discuté avec moi... et bien qu'il ne semble pas s'en rendre compte... il m'est apparu assez clairement que le colonel Sokolov... ne l'interroge que sur des questions où nous ne progressons pas.
He is not my husband.
Ce n'est pas mon mari.
Joe this is Cyril. He's my husband, believe it or not. Cyril, this is Joe.
Joe, voici Cyril, mon mari.
When my husband was alive, that is what he used to do when he had too much worry or trouble.
Quand mon mari était encore de ce monde, c'est ce qu'il faisait... quand il avait trop de soucis.
And though it is with some regret that I finally satisfy the greed of my relatives I nevertheless do devise and bequeath that my entire estate be divided equally between my fourth cousin, George Crossfield in order that he no longer need borrow from his clients'funds my niece, Rosamund Shane in order that she may support her husband in the style to which he would like to be accustomed to my nephew, Hector Enderby, in order that he may be able to afford to hunt every day, rather than once a week thereby providing more opportunity for breaking his neck and finally, my sister, Cora Lansquenet out of gratitude that she stayed out of the country for 30 years and didn't bother me.
C'est avec regret que je satisfais enfin la cupidité de ma famille. Malgré ça tous mes biens seront partagés également entre mon cousin éloigné George Crossfield afin qu'il ne touche plus à l'argent de ses clients, et à ma nièce, Rosamund Shane, afin qu'elle puisse entretenir son mari dans le style de vie qu'il voudrait être le sien.
My husband feels he has enough evidence... to prove that Sir Charles is the Phantom... and to convict George as his accomplish.
Mon mari pense qu'il a assez de preuves... pour prouver que sir Charles est le Fantôme... et pour inculper Georges en tant que complice.
My husband is Italian, but he works in Switzerland and is almost never here.
Mon mari est italien, mais il travaille en Suisse.
This is my husband's study. He has the only key.
C'est le studio de mon mari, et lui seul a les clés.
Your husband, my lady, is a great hero, and he loves you faithfully...
Votre époux, ma belle dame Est un héros en flamme Qui vous aime tendrement
Darrin is my husband, and he wants fishing equipment he pays for himself.
Et Darrin est mon mari. Il achètera son équipement lui-même.
Is he that jealous? The gun that killed my lover was given to him by my husband.
Le fusil qui a tué mon amant était à lui.
But he is not my husband.
Ce n'est pas mon mari.
- He says my husband is a spy.
Il dit que mon mari était un agent.
Miss Beecham is young enough to be my daughter and he is old enough to be your husband.
Mlle Beecham a l'âge de ma fille et il a l'âge d'être ton mari.
Only he is responsible, my husband!
C'est lui, le seul responsable... lui, mon mari!
I'd Iike to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs, and let me just tell you that he's fine,
Ma chanson est une des préférées de David, mon mari. Il va bien.
My husband is trying hard... doing everything he could... everything...
Ton frère a tout essayé! Moi aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]