He is not translate French
12,310 parallel translation
You're going to reinstate Cooper, and convey to the Director that he is not to touch Raymond Reddington.
Vous allez réintégrer l'Agent Cooper, et vous allez dire au Directeur de ne pas toucher à Raymond Reddington.
He is not of royal blood.
Il n'est pas de sang royal.
He is not.
Il est gay.
He is not gonna forget about you.
Il ne va pas t'oublier.
- He is not a puppet.
- Ce n'est pas une marionnette.
He is not guilty!
Il n'est pas coupable!
This is the best Christmas gift you could've gotten, knowing that he is not the man for you.
C'est le meilleur cadeau que vous pouviez avoir, savoir qu'il n'est pas l'homme qu'il vous faut.
He is not gonna get the chance.
Il n'aura pas l'occasion.
He is not to work general population.
Il ne travaille pas à la population générale.
And he is not to be given a swipe card.
Et il ne doit pas lui être remis de carte magnétique.
He is not the Jason we know.
Il n'est pas le Jason que nous connaissons.
As you predicted, he is not alone.
Comme vous le prévoyiez, il n'est pas seul.
In my head, I know he is not himself, but I don't have the strength to stop my gut, and my gut just wants to kill him.
Au fond de moi, je sais qu'il n'est pas lui-même, Mais mon instinct est plus fort que moi et mon instinct veut juste le tuer.
I don't like it either, but he is not wrong about the turnover rate of Squad 3.
J'aime pas ça, mais il a pas tord pour la rotation à la Brigade 3.
But seeing as he is not, I know you will do the wise thing.
Mais comme ce n'est pas le cas, je sais que vous prendrez la bonne décision.
He is not dying yet.
Il ne va pas encore mourir.
He is not your friend.
Ce n'est pas ton ami.
Is he dead or not?
Il est mort ou pas?
- A Ferenc Nocek, he was meant to be home over an hour ago, he's not answering his phone, his wife is frantic.
- Ferenc Nocek, il aurait dû rentrer chez lui il y a une heure, il ne décroche pas, sa femme est terrifiée.
The same could be said of me but I'm not doing as well as he is.
La même chose pourrait être dit de moi, mais je ne fais pas aussi bien qu'il est.
Yes, and then she went back to the church, and she told them that she thought that their pastor should be a spiritual shepherd and not a German shepherd, and so then, when Pastor Barlow refused to apologize for who he is, they fired him.
Oui, elle est retournée à l'église, et elle leur a dit qu'elle pensait que leur pasteur devrait être un berger spirituel et pas un berger Allemand, du coup, quand le Pasteur Barlow a refusé de s'excuser pour ce qu'il était, ils l'ont viré.
I don't know, but whatever it is, he's not gonna stop until he gets it.
Je ne sais pas, mais quoi que ce soit, il n'arrêtera pas avant de l'avoir obtenu.
Do you not know who he is?
Vous ne savez pas qui c'est?
He'd rather not see this get in the papers, But asking is not the same thing as getting. Are you considering it?
Il préférerait ne pas voir ça dans les journaux, mais demander n'est pas pareil que d'obtenir.
That guy in our house, he's not who he says he is.
Ce type, dans notre maison, n'est pas celui qu'il dit.
If he's not back by game time, this team is toast.
Et s'il ne revient pas pour le match, l'équipe est foutue.
Only reason he's not in college is any money we make has to go to the bank for the loan.
S'il n'est pas allé à la fac, c'est parce que tout ce qu'on gagne part à la banque pour l'emprunt.
I'm not saying he's not responsible for what he did - he is - and he will face that in a criminal court.
Je ne dis pas qu'il n'est pas responsable-il l'est - et il sera jugé pour ce qu'il a fait : 19 : 56,040 - - 00 : 19 : 59,880 Notre but n'est pas de l'innocenter,
He's not in San Diego or Edinburgh, is he?
Il est pas à San Diego ou Edinbourg?
He's not even going to pass it on, is he?
Il ne va pas revenir, n'est-ce pas?
Greg Yates is not who you think he is.
Greg Yates n'est pas celui que vous croyez.
No. If Oscar thinks that taking you to a shooting gallery is gonna help you find his sister, he's not just deranged, he's an idiot.
Oscar est stupide de croire que vous amener ici va aider à la retrouver.
He's not going to help us, is he?
Il ne va pas nous aider, pas vrai?
He's not going to help us, is he?
Il ne nous aidera pas, c'est ça?
He's not here as well, is he?
Il n'est pas là?
Boss, the fact is that he was still on the job because he wanted to be, not because he had to be.
Chef, le fait est qu'il était toujours en poste car il le voulait, non pas parce qu'il le devait.
It seems like it will not be long before he is in Hades.
Il semble qu'il ne mette pas longtemps à rejoindre le royaume d'Hadès.
He said he was really proud of me for recognizing that shooting a gun is not a game.
Il a dit qu'il était vraiment fier de moi pour avoir compris que tirer avec une arme n'est pas un jeu.
He is carrying... I kid you not... His pet ferret Diego, who, by the way, is on Twitter, and has more followers than me.
Il portait, je ne plaisante pas, son furet Diego, qui, au fait, sur Twitter, a plus de followers que moi.
I am now convinced that Mr. Marwan is not the innocent man I thought he was.
Je suis maintenant convaincue que M. Marwan n'est pas la personne innocente que je pensais qu'il était.
Whatever happened between you two, whatever he did, that is not him.
Quoiqu'il se soit passé entre vous deux, quoiqu il ait fait, ça ne lui ressemble pas.
Is he in? Not at the moment.
Pas pour le moment.
He's not bad at this, is he?
Il n'est pas mauvais à ça.
Mike, he doesn't trust anybody, which is exactly why I'm not interested in his marital advice.
Mike, il ne fait confiance à personne, et c'est pourquoi je ne suis pas du tout intéressée par ses conseils sur le mariage.
"It's fine" means it's not fine, and you're realizing that I was right and you were wrong, and he is a giant pain in the ass.
"C'est bien" signifie que ça ne l'est pas, et tu réalises que j'avais raison quand toi tu avais tort, et je t'ai eu sur ce coup.
And I'm not going to kick a man while he is down, so leave it to say his family situation got in the way of his work here.
Et je ne vais pas frapper un homme lorsqu'il est à terre, donc je dirai que sa situation familiale s'est mise au travers de son travail.
Truth is, I shouldn't hate Ollie ; he's not that bad a guy.
La vérité est que je ne devrais pas détester Ollie, il est pas si mauvais.
My dad, Mr. Robot, whatever the hell he is, if he's not gonna show up, maybe he got sloppy, left behind a clue.
Mon père, Mr. Robot, peu importe où il est, s'il ne se montre pas, peut-être qu'il a été négligent, et a laissé un indice.
Whoever he is, one, he will not know he is infected, and two, he will not want to be found.
Qui qu'il soit, Primo, il ne saura pas qu'il est infecté, Et ensuite, il ne voudra pas être retrouvé.
What he is doing here is not.
Pas ce qu'il fait ici.
Not exactly a hoarder, is he?
On peut pas dire qu'il accumule.
he is not here 37
he is not dead 16
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is 2605
he is not dead 16
he is alive 57
he is mine 25
he is my brother 37
he is so cute 33
he is a doctor 16
he isn't 329
he is my friend 35
he is 2605
he is fine 24
he is lying 27
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is lying 27
he is gone 57
he is handsome 23
he is a 27
he is here 120
he is dead 154
he is cute 35
he is my husband 34
he is gay 17
he is sick 32
he is innocent 28
he is good 43
he is my son 48
he is coming 31
he isn't here 52
he is dangerous 29
he is there 24
he is right 68
he is now 35
he is innocent 28
he is good 43
he is my son 48
he is coming 31
he isn't here 52
he is dangerous 29
he is there 24
he is right 68
he is now 35