Head translate French
105,717 parallel translation
Good morning, woozy-oozy head.
Bonjour, jolie tête qui a mal.
Whoa, whoa, whoa, watch his head.
Attention à sa tête.
Fuck his head.
Rien à battre.
Head of MCC say he will give me furlough if I released the hostages and ended all of this.
Le patron de MCC m'accordera une permission si je libère les otages.
Take those cute photos of him with a big bowl of spaghetti, with a meatball on top of his head and... and...
Prendre des photos de lui avec une grande assiette de spaghettis et une boulette sur sa tête et...
She's the head of purchasing for, wait for it...
La responsable des achats pour, vous allez halluciner...
Suppose I burst out crying and put my head on your shoulder.
Et si je fonds en larmes sur votre épaule?
If you want to protect your head, grow your hair long.
Si tu veux protéger ta tête, laisse pousser tes cheveux.
Stoned off your head.
Tu étais complètement défoncée.
- Shush! Quiet down, darling. - Watch your head.
On se calme, ma belle.
- Watch your head. - Mum!
Maman!
Did you decide on a head count?
Vous avez décidé du nombre d'invités?
Fucking plays head games with everyone about everything.
Elle manipule tout le monde.
What are you, soft in the head?
Vous êtes pas bien?
You just put his head here.
Vous placez sa tête ici.
If you just put his head there in the middle, you can... kinda... wrap this one side around him.
Si vous placez sa tête au milieu, vous pourrez enrouler un côté autour de lui.
I can exorcise for you, or monster rips your friend's head off her neck.
Je peux l'exorciser pour vous, ou les monstres arracheront la tête de votre amie de son cou.
Your head. Your dreams.
Ta tête. tes rêves.
Yes. I'm just... I'm doing long division in my head.
Oui, je faisais une longue division de tête.
People on the street openly call for the King's head.
Les gens dans la rue demandent ouvertement la tête du roi.
Part of A.L.I.E.'s code is still in my head.
Une partie du code d'A.L.I.E. est toujours dans ma tête.
Trust me when I tell you, if this turns into a massacre, it will never get out of your head.
Tu peux me croire quand je te dis, que si ça tourne au massacre, tu ne pourras jamais l'oublier.
I'll give you a head start.
Je te donne une avance.
Let's cut off the head of this dirty, dishonest thief who robbed the state!
Coupez-lui la tête à ce voleur, ce chien malhonnête cet ignoble qui vole l'à ‰ tat!
Nurdane, it's so nice to see you covering your head.
Nurdane, tu as bien fait de te couvrir.
Well, I thought the wife of a magistrate should cover her head.
Que veux-tu? Je me suis dit, la femme du magistrat doit se couvrir.
So, I covered my head.
Je me suis couverte.
All three victims shot in the head.
Les trois victimes ont reçu une balle dans la tête.
Okay, Dentelco's head of HR is here.
Ok, le responsable RH de Dentelco est là.
I like the way my head feels in the sand.
Je suis bien, avec la tête dans le sable.
What'd you think, I was just gonna shoot you in the head?
Vous pensiez que je tirerais?
I can deal with the bald head and some love handles, but you're gonna have to work to make me smile.
Va pour la calvitie et les poignées d'amour, mais tu devras me faire sourire.
If you say "no", I WILL set fire to your head.
Si vous refusez, je mets le feu à votre tête.
Behold the head of the false priest!
Contemplez la tête du faux prêtre!
Sawed his head off?
Scié la tête?
You mean cut his head off.
Vous voulez dire "coupé".
Sawed his head off.
Scié la tête.
So you want me to just head over to the ballroom?
Je dois aller au QG?
Head of Crim.
Chef du Pénal.
And it's where I always thought I would take you when you'd earned the promotion to Head of Crim.
Et j'ai toujours pensé que je vous emmènerai ici quand vous seriez promu Chef du Pénal.
This is the one where you tell me how and why you brought the investigation down upon my head.
Celle où vous me dites comment et pourquoi vous avez saboté mon enquête.
And it's clear I can't make you Head of Crim.
Et il est évident que je ne peux pas vous nommer Chef du Pénal.
You acted like my rabbi, proffering wisdom when you were working me, fucking with my head, undermining my sense of purpose.
Tu agis comme mon rabbin, à proférer de la sagesse, à m'embrouiller, en sapant ma raison d'être.
I can't have that on my head, and you don't want it on yours.
Je ne veux pas l'avoir sur la conscience, ni toi.
I'm just trying to wrap my head around all this.
J'essaie simplement de comprendre tout ça.
It's messing with your head!
Ça joue avec ta tête!
Whoever designed it's obviously a gadget-head.
Celui qui l'a conçu est un Gadget-Head.
Oh, yeah, and Banyon, new head bitch in charge.
Et Banyon, la nouvelle tête de salope en charge.
Roan will still want her head.
Roan voudra toujours sa tête.
Watch your head.
Attention à la tête.
You better head over to the ballroom.
Allez au QG. Quelqu'un doit se montrer.
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
head of security 36
heading home 29
head out 16
headed your way 16
head to toe 22
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
heading home 29
head out 16
headed your way 16
head to toe 22
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
heading south 26
headmistress 58
heading north 21
heading out 31
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102
heading west 18
heading south 26
headmistress 58
heading north 21
heading out 31
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102
heading west 18