English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Heartburn

Heartburn translate French

249 parallel translation
You give me heartburn, too
Vous me donnez mal au cœur aussi
Remember your heartburn.
Gare à ton acidité.
I got heartburn!
Lourd, qu'il dit. J'ai des brûlures d'estomac!
- Emotion gives me heartburn.
L'émotion me donne des aigreurs.
No, thanks. They give me heartburn.
Ça me donne des brûlures d'estomac.
- I have heartburn!
Ris et courgettes frits?
On account of it gives Clem heartburn.
Ça énerve Clem.
Heartburn?
Mal au cœur?
I don't see why she hasn't given Addison heartburn.
Elle n'a pourtant pas blessé le cœur d'Addison.
Sarah Heartburn.
Sarah Heartburn.
This time of the morning it's usually heartburn or loneliness.
A cette heure, c'est des brûlures d'estomac ou la solitude.
I can't drink champagne without my pills. It gives me heartburn.
Sans elles, le champagne me brûle l'estomac!
It gives me heartburn.
Ça me fait mal à l'estomac.
Yes. - Heartburn?
- Brûlures d'estomac?
- Yeah, that was what it was, heartburn.
- C'est ça, des brûlures.
This is ridiculous. Just nervous heartburn.
De simples brûlures d'estomac!
It gave me a heartburn last time.
Je les digere mal.
Now I'll get heartburn.
Je vais avoir des brûlures d'estomac.
If I could laugh I wouldn't have heartburn.
Si je savais rire, j'aurais pas d'ulcère.
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so...
Ma névralgie me travaille.
Too much pizza give you heartburn?
T'as des remords, tout à coup?
It gives me heartburn, some sort of ulcer...
Ça me file des brûlures d'estomac, une sorte d'ulcère...
Heartburn.
Des brûlures d'estomac.
A burglar alarm especially designed to give me heartburn.
Une alarme specialement con  ue pour me donner des brûlures d'estomac.
They always give me heartburn.
Ça me démolit l'estomac.
Heartburn, headaches, lower-back pains, nasal congestion?
Des brûlures d'estomac, le dos, le nez pris?
If I didn't have this heartburn, would you see something.
Sans ces brûlures d, estomac, vous verriez de quoi je suis capable.
- I've got something for your heartburn.
- Je connais un remède.
It gives me heartburn.
Ça me donne des brûlures d'estomac.
It was a sudden case of heartburn.
C'était une brûlure de cœur.
- No, it gives me heartburn. - Pity.
Non, ça me donne des aigreurs.
I got heartburn again.
J'ai des aigreurs d'estomac.
And you give me heartburn.
Et vous me donnez des brûlures d'estomac.
Don't go to the mountains. You'll be eating polenta and chestnuts and you'll get a heartburn.
N'allez pas dans les montagnes Vous mangerez polenta et châtaignes et vous aurez des brûlures de l'estomac.
say you've got heartburn.
dis que t'as des brûlures d'estomac.
I've got heartburn.
J'ai des brûlures d'estomac.
Bidibidibidibidi. You're giving me heartburn, Buck.
Tu me fais mal au cœur, Buck.
When you got rid of your heartburn and sties?
Où sont tes aigreurs, tes orgelets?
How can I stop my stomach pains, heartburn, acid indigestion?
que faire contre les maux d'estomac? Ça remonte dans la gorge.
I've got terrible heartburn.
J'ai des brûlures d'estomac terribles.
I have the worst heartburn.
J'ai mal à l'estomac.
One heartburn cocktail coming up.
Un cocktail anti-brûlures d'estomac.
I had a heartburn.
J'ai des brûlures d'estomac
- There's no bones in a heartburn. - What are you talking about?
Les os de l'estomac?
He's got heartburn from that place he eats at all the time.
Ca lui donne ses aigreurs, là où il mange. Chez Tucci.
It gives you heartburn and flattens your adrenals.
Ça te donne des brûlures d'estomac.
You wish! Watch it or you'll get heartburn!
Arrête de rêver éveillé!
Baldness, heartburn, that's me, Blanche.
Calvitie, brûlures d'estomac.
- Yeah, and that ain't just heartburn.
Et ce sont pas des brûlures d'estomac.
Terrible heartburn.
Ça brûle.
I don't like to advertise the fact that I suffer from heartburn.
Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]