English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Help you

Help you translate French

111,833 parallel translation
I wanna help you save your friend.
Je veux aider à sauver votre ami.
But we can help you take the bridge.
Mais on peut vous aider à capturer le pont.
We'll help you fight, force Pyr to negotiate for peace.
On t'aidera à lutter, à forcer Pyr à négocier la paix.
It's... It's unlikely, I'm afraid, that I have anything that can help you, but, I'll look.
Il est peu probable, je le crains, que j'ai quelque chose qui puisse vous aider, mais je vais regarder.
I can't say, but your father sent me here to help you.
Je ne peux pas le dire, mais votre père m'a envoyé ici pour vous aider.
I had to help you.
Je devais vous aider.
You cannot help your need to take.
Tu en veux toujours plus.
And you expect us to help you?
Et vous attendez qu'on vous aide?
I can help you unload.
Je peux t'aider à décharger.
Maybe we can help you now.
Peut-être que tu peux nous aider, maintenant.
And God help you if someone dies because one of these kids can't use their cell phone in an emergency.
Et que Dieu vous aide si quelqu'un meurt à cause d'un de ces gamins qui ne peux pas utiliser son téléphone pour une urgence.
Do you solemnly swear that the testimony you're about to give will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth so help you God?
Jurez-vous solennellement que le témoignage que vous êtes sur le point de donner sera la vérité, tout la vérité et rien que la vérité?
How can I help you?
Comment puis-je vous aider?
I'm not sure having an overgrown conscience is gonna help you get that investor relations job, you know?
Un trop plein de conscience ne vous aidera pas dans ce job de relation avec les investisseurs.
Let me help you keep on the right side.
Laissez-moi vous aider à rester dans le droit chemin.
Why were you sitting with Thayer in the first place? How does that help you with headlines, blind items... community leaders?
En quoi ça vous aide avec les gros titres... les leaders de la communauté?
Well, if this is what it takes... to help you and Ira...
Si c'est nécessaire... pour t'aider ainsi qu'Ira...
What can I help you ladies with?
Que puis-je pour vous, Mesdames?
It can, uh, really help you get in touch with your body.
Ça peut vraiment vous aider à entrer en contact avec votre corps.
She said, uh, "Here, let me help you look."
Elle a dit, "Ici, laisse-moi t'aider à regarder."
All right, well, before you do that, maybe I can help you.
D'accord, avant tout, je peux peut être vous aider.
Yeah. I'd be happy to help you find more funding for it.
On vous trouvera des fonds.
All you need to know is that we're here to help.
Tout ce que vous devez savoir c'est qu'on est ici pour aider.
You know, I can't help but see this as an opportunity for a fresh start for both of us.
Tu sais, j'peux pas m'empêcher de voir ça comme une opportunité pour un nouveau départ pour nous deux.
All this time you've been talking about how you want to help people, convince us to do the right thing, and now that we do want to help, you won't let us.
Tu as longtemps parlé de comment tu voulais aider les autres, tu nous a convaincus, et maintenant qu'on veut aider, tu ne le permets pas.
The colonists are in danger, and you won't do anything to help them because of some protocol?
Les colons sont en danger, et tu ne les aideras pas pour une question de protocole?
You gonna help me or not?
Tu vas m'aider ou pas?
With the help of accomplices in the mines, you diverted small shipments and sold them off-world to black marketeers.
Avec l'aide de complices dans les mines, tu détournais de petites cargaisons que tu vendais ailleurs, au marché noir.
Before this all started, you asked for help.
Avant que tout commence, tu demandais de l'aide.
Can you help him?
Vous pouvez l'aider?
Can you help him? ! Please.
Vous pouvez l'aider?
He did help bring you back.
Il m'a aidé à vous ramener.
I'd like you to keep a leash on your son. And I'd like you to help us with the other people.
Tenez votre fils en bride et aidez-nous avec les autres.
Help me and I'll tell you.
Aidez-moi et je vous dirai tout.
If you want to get out of here, and help these people, you need me.
Si vous voulez partir d'ici, et aider ces gens, vous avez besoin de moi.
When you exonerate my family, unconditionally, unfreeze my assets, we'll talk about how I can help keep Earth and Mars from blowing up this whole goddamn system.
Si vous exonérez ma famille, sans condition, dégelez mes avoirs, on parlera de comment empêcher la Terre et Mars de faire sauter tout le système.
So then you know that there are some areas where I could use some help.
Alors tu sais qu'il y a certains endroits où j'aurais besoin d'aide.
I'll be better if you help me out with a little something.
J'irais mieux si tu m'aidais sur un petit truc.
If you're gonna do this right, you're gonna need my help.
Pour faire ça bien, tu auras besoin de mon aide.
I'll help you.
Je t'aiderai.
You think your mom needs help putting out that macaron?
Tu penses que ta mère a besoin d'aide pour sortir les macarons?
Okay, I guess you could help out until Max gets back.
Je suppose que tu peux aider jusqu'à ce que Max revienne.
Help me with this, will you?
Aide-moi avec ça, tu veux?
Maybe you want to help us out now?
Peut-être que tu veux nous aider maintenant?
Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that.
Je comprends, vous avez eu beaucoup de patrons, mais c'est mon job de faire en sorte que nous livrions, et j'essaie de nous aider à faire ça.
Can I help you?
Je peux vous aidez?
James... if you talk to us, if you help us, we can cut you a deal.
James... si tu nous parles, si tu nous aides, on peut te faire passer un arrangement.
Sounds like a case where you don't need my help.
Mais il semblerait que cette affaire ne nécessite pas mon aide.
Did he tell you anything else, anything that might help us?
Vous a-t-il dit autre chose, rien qui pourrait nous aider? Non.
It won't be long before you have an episode too severe for that inhaler to help.
Ce ne sera pas long avant que tu ais un épisode trop sévère pour que cet inhalateur soit utile.
We wanted any information your brother may have passed along to you that could help us.
On voulait toutes informations que votre frère aurait pu vous transmettre qui pourraient nous aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]