Here's a pen translate French
58 parallel translation
- Here's a pen. Sign on the dotted line.
- Tu signes sur la ligne pointillée.
- Here's a pen.
- Un stylo. - J'en ai un.
- There's a pen here.
- Voici.
He left the papers here. Here's a pen.
Les papiers sont prêts.
If you will talk about your oath of office, I'm here to tell you face to face : You violated that oath by stripping the country's muscles when you played upon the fear of the people and told them they could remove that fear by the stroke of a pen.
Quant à votre fidélité à votre serment... vous l'avez violé, en privant le pays... de ses forces vives!
- Here's a pen.
- En voici un.
Here's a pen for you. Come on!
Et un stylo-bille pour vous!
Here's a pen.
Voilà un stylo.
Hey, buddy, be my guest. Here's a pen.
Tiens, voilà un stylo, mon pote.
Here's a pen.
Tiens, un stylo.
Honey, here's a pen.
Tiens, ma chérie, voilà un stylo.
Here's a pen with my phone number on it.
Voici un stylo avec mon numéro dessus.
Here's a pen.
Voici un stylo.
Here's a pen.
Voilà le stylo.
All right. I can give you an autograph here but my pen's kind of screwed up and you'll probably only get, like, half a P.
Je vous signerais bien un autographe, mais mon stylo est cassé, je pourrais à peine ébaucher le "P".
Here's a pen and writing materials!
Voici une plume et tout ce qu'il faut pour écrire!
I... - Here's a pen for you to... - Thanks.
- Tiens, voilà un stylo...
- Here's a pen for you to...
- Merci.
Here's a pen.
Je vous offre ceci.
Here's some paper. Here's a pen.
Voilà du papier et un stylo.
Here's a pen...
Stylo...
Here's a pad and a pen.
Du papier et un stylo.
It's all here on the pen register.
On a tout enregistré.
Do me a favor and take Einstein here down to the pen.
Rends-moi un service et conduis-moi cet Einstein au trou, s'il te plaît.
Here's your car license, motorcycle license... boat license, license to operate a forklift... a cut-the-line pass and a free D.M.V. Pen.
Voici ton permis auto, ton permis moto, ton permis bateau, ton permis de manutentionnaire, ta carte de priorité, et un stylo offert par nos services.
- If we can trust him with a pen. - Here, sweetie.
S'il peut se servir d'un stylo...
Each one has three blank pages in it, and... here's a pen.
Chacune contient trois feuilles blanches. Et voici un stylo.
- Here's a pen.
- Tenez, un stylo.
I picked up a pen this morning, here's what came out...
J'ai pris un stylo ce matin, Voilà ce qu'il en est sorti... C'est toi et moi.
I think Warren sat here and wrote longhand with a ballpoint pen.
Je crois que Warren s'asseyait là pour écrire à la main, avec un stylo bille.
Here's some paper. - A pen.
Regarde ça.
Here, Drew, here's a pen. Oh.
- Tiens, Drew, un stylo.
Here's an answer board and a pen.Find a private spot.
Voici un tableau et un stylo pour vos réponses. Trouvez-vous un endroit privé.
Model got her spine snapped by a security guard, and here a photographer was beating her agent to death until the agent decided to stick a pen in his neck.
Le mannequin s'est fait broyer la colonne vertébrale par un vigile. Et ici, un photographe battait son agent à mort. Jusqu'à ce qu'il lui plante un stylo dans le cou.
Here's a pen. You know, I'll-I'll just leave it for you right here.
{ \ pos ( 270,50 ) } Je te le laisse juste là.
Butter comes out of Roy Blount's pen sentence after sentence, And here he is comparing my shit talk to Shakespeare.
Roy Blount a la plume facile, et voilà qu'il compare ma gueulante décousue à Shakespeare.
Here's my point. Whoever's the pen thief is just stood there and watched me get Guantanamoed.
Peu importe qui est le voleur, il m'a regardée me faire guantanamiser.
Here's a pen
Tenez.
Here's a pen.
Tiens un stylo.
- Here's a pen.
- Il a un crayon là.
Here's a pen.
voilà un stylo.
You must bow before the Virgin Mary 33 times, then make a mark. Here's the pen and paper.
Tu fais 33 prosternations et tu marques un trait, voilà du papier et un crayon.
Okay, here's a pen.
D'accord, voilà un stylo.
Okay, here's a pen.
Tiens voilà un bic.
But now, keep going, it's up here. There's a restaurant in the hills here and, Pen, you're going to love it.
Au-dessus de la colline, il y a un restaurant.
Paddy's Pub shall secure our legacy here, henceforth and forevermore throughout the birthright of our firstborn kin. - Who had the pen here?
"Le plan de succession de Paddy's. Paddy's Pub garantit notre héritage, à l'avenir et pour toujours, par droit imprescriptible, à l'aîné de la famille." Qui a écrit ça?
Here's a pen.
Et voilà un stylo.
Here's a pen so you can write down the combination.
Voil? un stylo pour noter la combinaison.
Here's a fountain pen. I hope you like it.
Tenez, un stylo-plume, j'espère qu'il vous plaît.
So Natasha says, "Here's a pen," you might add to that.
Natasha dit : "Voici un stylo", tu peux ajouter un truc.
Well, there's no pen here, just dirt and things that smell like dirt.
Il n'y a pas de stylo ici, que de la saleté et des choses qui sentent la saleté.
here's a thought 73
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's a 38
a pencil 18
a penis 20
a pen 65
a penny 34
pendejo 59
penelope 350
penis 189
pension 23
penny 1268
a pencil 18
a penis 20
a pen 65
a penny 34
pendejo 59
penelope 350
penis 189
pension 23
penny 1268
pens 47
pencil 42
pence 52
penthouse 42
penguin 105
pentagon 30
penalty 27
penn 37
pennies 46
pennsylvania 208
pencil 42
pence 52
penthouse 42
penguin 105
pentagon 30
penalty 27
penn 37
pennies 46
pennsylvania 208
pending 16
pennington 19
penny for your thoughts 41
pennyfeather 17
penny can 27
penguins 52
penetration 21
pencils 30
pencils down 29
penance 25
pennington 19
penny for your thoughts 41
pennyfeather 17
penny can 27
penguins 52
penetration 21
pencils 30
pencils down 29
penance 25